Instagram Logo

pyroliso

lise lépinay

30
posts
1.1K
followers
644
following

𝐛𝐨𝐨𝐤𝐬 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐝:
Mini projet de page web qui présente ma pile de livres à lire et ma pile de livres déjà lus.
L’ajout des livres sur la pile s’effectue grâce à un googlesheet relié à la page web. Chaque tranche de livre est personnalisable (font, couleur, épaisseur, largeur), parfois ça ressemble à la vraie tranche, parfois non.
L’arrière-plan de la page web s’actualise en fonction de l’heure de la journée et de la nuit (symbole du temps qui passe ⏳🙄💅🌷🥀). Pour ajouter un max de pression, le nombre de livres présents dans chaque pile est affiché en haut de la page. Bonne lecture et à bientôt pr de nouvelles aventures web 🍀🖼️🖌️💻📚📖


86
8
2 weeks ago


𝐛𝐨𝐨𝐤𝐬 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐝:
Mini projet de page web qui présente ma pile de livres à lire et ma pile de livres déjà lus.
L’ajout des livres sur la pile s’effectue grâce à un googlesheet relié à la page web. Chaque tranche de livre est personnalisable (font, couleur, épaisseur, largeur), parfois ça ressemble à la vraie tranche, parfois non.
L’arrière-plan de la page web s’actualise en fonction de l’heure de la journée et de la nuit (symbole du temps qui passe ⏳🙄💅🌷🥀). Pour ajouter un max de pression, le nombre de livres présents dans chaque pile est affiché en haut de la page. Bonne lecture et à bientôt pr de nouvelles aventures web 🍀🖼️🖌️💻📚📖


86
8
2 weeks ago

𝐛𝐨𝐨𝐤𝐬 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐝:
Mini projet de page web qui présente ma pile de livres à lire et ma pile de livres déjà lus.
L’ajout des livres sur la pile s’effectue grâce à un googlesheet relié à la page web. Chaque tranche de livre est personnalisable (font, couleur, épaisseur, largeur), parfois ça ressemble à la vraie tranche, parfois non.
L’arrière-plan de la page web s’actualise en fonction de l’heure de la journée et de la nuit (symbole du temps qui passe ⏳🙄💅🌷🥀). Pour ajouter un max de pression, le nombre de livres présents dans chaque pile est affiché en haut de la page. Bonne lecture et à bientôt pr de nouvelles aventures web 🍀🖼️🖌️💻📚📖


86
8
2 weeks ago

𝐛𝐨𝐨𝐤𝐬 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐝:
Mini projet de page web qui présente ma pile de livres à lire et ma pile de livres déjà lus.
L’ajout des livres sur la pile s’effectue grâce à un googlesheet relié à la page web. Chaque tranche de livre est personnalisable (font, couleur, épaisseur, largeur), parfois ça ressemble à la vraie tranche, parfois non.
L’arrière-plan de la page web s’actualise en fonction de l’heure de la journée et de la nuit (symbole du temps qui passe ⏳🙄💅🌷🥀). Pour ajouter un max de pression, le nombre de livres présents dans chaque pile est affiché en haut de la page. Bonne lecture et à bientôt pr de nouvelles aventures web 🍀🖼️🖌️💻📚📖


86
8
2 weeks ago

𝐛𝐨𝐨𝐤𝐬 𝐭𝐨 𝐫𝐞𝐚𝐝:
Mini projet de page web qui présente ma pile de livres à lire et ma pile de livres déjà lus.
L’ajout des livres sur la pile s’effectue grâce à un googlesheet relié à la page web. Chaque tranche de livre est personnalisable (font, couleur, épaisseur, largeur), parfois ça ressemble à la vraie tranche, parfois non.
L’arrière-plan de la page web s’actualise en fonction de l’heure de la journée et de la nuit (symbole du temps qui passe ⏳🙄💅🌷🥀). Pour ajouter un max de pression, le nombre de livres présents dans chaque pile est affiché en haut de la page. Bonne lecture et à bientôt pr de nouvelles aventures web 🍀🖼️🖌️💻📚📖


86
8
2 weeks ago

archives:
affiches et flyer pour le festival littérature jeunesse Livres en Herbe, 2024-2025.
organisé par @asso.diciala

impression riso


70
8
4 months ago

archives:
affiches et flyer pour le festival littérature jeunesse Livres en Herbe, 2024-2025.
organisé par @asso.diciala

impression riso


70
8
4 months ago

archives:
affiches et flyer pour le festival littérature jeunesse Livres en Herbe, 2024-2025.
organisé par @asso.diciala

impression riso


70
8
4 months ago


🚩L͟e͟s͟ ͟i͟n͟d͟i͟a͟n͟s͟ ͟t͟o͟l͟o͟s͟a͟,͟ ͟u͟n͟ ͟s͟y͟n͟d͟i͟c͟a͟t͟ ͟d͟u͟ ͟f͟o͟o͟t͟  ͟p͟o͟p͟u͟l͟a͟i͟r͟e͟?͟
Initialement publié dans le journal occitan L’Empaillé, ce texte est le fruit d’une enquête de terrain menée entre novembre 2022 et mai 2024 à propos des Indians Tolosa, groupe d’ultras toulousains soutenant le Toulouse FC.
Certain·es ultras, en acceptant de participer à des entretiens répétés ou en donnant à voir une partie de leurs activités ont permis la réalisation de ce travail. 
Toutefois, cette publication n’est en aucun cas liée au groupe des Indians Tolosa 1993 et à sa pratique du supportérisme ultra. 

🚩Fanzine disponible à prix libre à la @librairieterranova et les 27/28 juin à l’@atelier.lerecif 
🚩Possible remise en main propre sur Paris
.͟p͟d͟f͟ ͟e͟n͟ ͟l͟i͟g͟n͟e͟:͟ urlr.me/Qdn93K

texte: Martin Cobus
graphisme: Lise Lépinay
impression riso: arapède
mars 2025


172
5
1 years ago

🚩L͟e͟s͟ ͟i͟n͟d͟i͟a͟n͟s͟ ͟t͟o͟l͟o͟s͟a͟,͟ ͟u͟n͟ ͟s͟y͟n͟d͟i͟c͟a͟t͟ ͟d͟u͟ ͟f͟o͟o͟t͟  ͟p͟o͟p͟u͟l͟a͟i͟r͟e͟?͟
Initialement publié dans le journal occitan L’Empaillé, ce texte est le fruit d’une enquête de terrain menée entre novembre 2022 et mai 2024 à propos des Indians Tolosa, groupe d’ultras toulousains soutenant le Toulouse FC.
Certain·es ultras, en acceptant de participer à des entretiens répétés ou en donnant à voir une partie de leurs activités ont permis la réalisation de ce travail. 
Toutefois, cette publication n’est en aucun cas liée au groupe des Indians Tolosa 1993 et à sa pratique du supportérisme ultra. 

🚩Fanzine disponible à prix libre à la @librairieterranova et les 27/28 juin à l’@atelier.lerecif 
🚩Possible remise en main propre sur Paris
.͟p͟d͟f͟ ͟e͟n͟ ͟l͟i͟g͟n͟e͟:͟ urlr.me/Qdn93K

texte: Martin Cobus
graphisme: Lise Lépinay
impression riso: arapède
mars 2025


172
5
1 years ago

🚩L͟e͟s͟ ͟i͟n͟d͟i͟a͟n͟s͟ ͟t͟o͟l͟o͟s͟a͟,͟ ͟u͟n͟ ͟s͟y͟n͟d͟i͟c͟a͟t͟ ͟d͟u͟ ͟f͟o͟o͟t͟  ͟p͟o͟p͟u͟l͟a͟i͟r͟e͟?͟
Initialement publié dans le journal occitan L’Empaillé, ce texte est le fruit d’une enquête de terrain menée entre novembre 2022 et mai 2024 à propos des Indians Tolosa, groupe d’ultras toulousains soutenant le Toulouse FC.
Certain·es ultras, en acceptant de participer à des entretiens répétés ou en donnant à voir une partie de leurs activités ont permis la réalisation de ce travail. 
Toutefois, cette publication n’est en aucun cas liée au groupe des Indians Tolosa 1993 et à sa pratique du supportérisme ultra. 

🚩Fanzine disponible à prix libre à la @librairieterranova et les 27/28 juin à l’@atelier.lerecif 
🚩Possible remise en main propre sur Paris
.͟p͟d͟f͟ ͟e͟n͟ ͟l͟i͟g͟n͟e͟:͟ urlr.me/Qdn93K

texte: Martin Cobus
graphisme: Lise Lépinay
impression riso: arapède
mars 2025


172
5
1 years ago

🚩L͟e͟s͟ ͟i͟n͟d͟i͟a͟n͟s͟ ͟t͟o͟l͟o͟s͟a͟,͟ ͟u͟n͟ ͟s͟y͟n͟d͟i͟c͟a͟t͟ ͟d͟u͟ ͟f͟o͟o͟t͟  ͟p͟o͟p͟u͟l͟a͟i͟r͟e͟?͟
Initialement publié dans le journal occitan L’Empaillé, ce texte est le fruit d’une enquête de terrain menée entre novembre 2022 et mai 2024 à propos des Indians Tolosa, groupe d’ultras toulousains soutenant le Toulouse FC.
Certain·es ultras, en acceptant de participer à des entretiens répétés ou en donnant à voir une partie de leurs activités ont permis la réalisation de ce travail. 
Toutefois, cette publication n’est en aucun cas liée au groupe des Indians Tolosa 1993 et à sa pratique du supportérisme ultra. 

🚩Fanzine disponible à prix libre à la @librairieterranova et les 27/28 juin à l’@atelier.lerecif 
🚩Possible remise en main propre sur Paris
.͟p͟d͟f͟ ͟e͟n͟ ͟l͟i͟g͟n͟e͟:͟ urlr.me/Qdn93K

texte: Martin Cobus
graphisme: Lise Lépinay
impression riso: arapède
mars 2025


172
5
1 years ago

🚩L͟e͟s͟ ͟i͟n͟d͟i͟a͟n͟s͟ ͟t͟o͟l͟o͟s͟a͟,͟ ͟u͟n͟ ͟s͟y͟n͟d͟i͟c͟a͟t͟ ͟d͟u͟ ͟f͟o͟o͟t͟  ͟p͟o͟p͟u͟l͟a͟i͟r͟e͟?͟
Initialement publié dans le journal occitan L’Empaillé, ce texte est le fruit d’une enquête de terrain menée entre novembre 2022 et mai 2024 à propos des Indians Tolosa, groupe d’ultras toulousains soutenant le Toulouse FC.
Certain·es ultras, en acceptant de participer à des entretiens répétés ou en donnant à voir une partie de leurs activités ont permis la réalisation de ce travail. 
Toutefois, cette publication n’est en aucun cas liée au groupe des Indians Tolosa 1993 et à sa pratique du supportérisme ultra. 

🚩Fanzine disponible à prix libre à la @librairieterranova et les 27/28 juin à l’@atelier.lerecif 
🚩Possible remise en main propre sur Paris
.͟p͟d͟f͟ ͟e͟n͟ ͟l͟i͟g͟n͟e͟:͟ urlr.me/Qdn93K

texte: Martin Cobus
graphisme: Lise Lépinay
impression riso: arapède
mars 2025


172
5
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago


Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago

Programme pour les journées portes ouvertes du 6b. Imprimé en riso à @arapede6b, 700 exemplaires pliés à la mano par une équipe de choc.


129
7
1 years ago


Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

Iels sont Contemporaines : Lise Lépinay et Léna Salabert-Triby. 

@pyroliso @lena_slbrt 

Chez Contemporaines, nous pensons que la curation et la diffusion de contenu est une forme d’engagement. Nous avons choisi de profiter de notre audience Instagram afin de vous présenter régulièrement les portraits d’artistes femmes et de minorités de genre.

Pays de Glossolalie* est un projet de recherche éditoriale participant à la diffusion et l’expérimentation des langues inclusives et post-binaires.
« En tant que micro-maison d’éditions, nous traduisons et éditons des contes traditionnels afin de sensibiliser aux formes diverses et variées de ces nouveaux langages. Les traductions questionnent la typologie classique des personnages et proposent une réappropriation des histoires avec lesquelles il est possible de grandir. À ce jour, 16 contes sont traduits et édités.
Sous une forme expérimentale, nous organisons des ateliers d’oralisation des langues inclusives et post-binaires. À la frontière des clubs de lecture et de l’arpentage, les ateliers sont alimentés par une compilation de ressources textuelles mettant en usage ces nouveaux langages. Pensés comme des temps d’échanges et d’expérimentations, les ateliers sont organisés chez des particulièrxes où l’hôtexsse a la possibilité de convier jusqu’à 4 personnes de son cercle proche ».

*Glossolalie signifie « parler à voix haute une langue ayant l’aspect d’une langue étrangère ».

Exposition B42
Le Sample
© Van Petronilla

Les Musiciols del ville de Brême
Affiche intérieure (collection n°1)
Impression bichromie Riso
Traduction: acadam

La Belle à la Bois dormante
Affiche intérieure (collection n°2)
Impression bichromie Riso
Traduction: féminine neutre

Les Trois PetitEs CochonNEs
Affiche intérieure (réédition)
Impression bichromie Riso
Traduction: ligatures

Manipulation des contes
Trafic 2, Marseille

Installation de la table d’oralisation
Tissus et impression noir et blanc
sur papier coloré

Table d’oralisation dépliée
Le Sample

Table d’oralisation
Regroupement de textes utilisant les langages Genderfucker
Le Sample @le_sample_bagnolet

Be real 
Trafic 2, Marseille
@traficmarseille


398
23
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

💼 PLACE À LA RENTRÉE !
Une fois encore, les artistes résident·es du 6b (et pas que!) vous proposent plusieurs cours artistiques et sportifs tout au long de l’année 2024-2025. Yoga, théâtre, danse, gravure : retrouvez toutes les infos pratiques sur le livret → https://vu.fr/PHagS  

graphisme: Lise Lépinay
impression riso: Arapède
façonnage à la mano: Emilie, Mélina, Mama et Elsa 🩵🩷💛🖤


171
5
1 years ago

D’ici quelques jours, Pays de Glossolalie revient avec une deuxième collection de contes inclusifs et post-binaires. Rendez-vous les 21/22/23 juin au @fanzines_festival à @non.etoile dans @la_tour_orion.


90
2
1 years ago

D’ici quelques jours, Pays de Glossolalie revient avec une deuxième collection de contes inclusifs et post-binaires. Rendez-vous les 21/22/23 juin au @fanzines_festival à @non.etoile dans @la_tour_orion.


90
2
1 years ago

Pays de Glossolalieest à Trafic #2 : salon de l’édition indépendante, Marseille 🐬
Le week-end du 30 et 31 mars 2024

@lena_slbrt @pyroliso - Paris

Conçu et réalisé par Léna Salabert-Triby et Lise Lépinay, Pays de Glossolalie est un projet de recherche éditoriale qui traduit et édite des contes traditionnels en langues inclusives et post-binaires.

Pays de Glossolalie souhaitent remettre en question la typologie classique des personnages, permettre une réappropriation des contes avec lesquels nous avons grandi tout en participant à la sensibilisation et la diffusion des langues inclusives et post-binaires. Depuis juin

2023, une première collection de contes est en cours de diffusion.

Plus d’informations : lien en bio 🐙

📍 Frac Sud - Cité de l'art contemporain
20 Bd de Dunkerque, 13002 – Marseille
11h00 - 19h00
💸 Entrée libre / Free entrance

@traficmarseille

#traficsalondeleditionindependantemarseille #traficmarseille #artbookfair #edition #microedition #editionindependante #art #livredartiste #fanzine #zine #artzine #multiple #FracSud #joliette #marseille #weekend #frac #fracsud #paysdeglossolalie


157
7
2 years ago

dernier programme de saison au 6b avec cette fois-ci un jeu de points à relier légèrement baveux ☁️☁️🐌 ☁️


81
3
2 years ago

dernier programme de saison au 6b avec cette fois-ci un jeu de points à relier légèrement baveux ☁️☁️🐌 ☁️


81
3
2 years ago

dernier programme de saison au 6b avec cette fois-ci un jeu de points à relier légèrement baveux ☁️☁️🐌 ☁️


81
3
2 years ago

Premier t-shirt de course pour le club DLD, merci @lajusteur pour la confiance 🤍🖤💖
rdv sur la ligne de départ du marathon de paris
#courirvite #dansledur #running


50
2 years ago

Premier t-shirt de course pour le club DLD, merci @lajusteur pour la confiance 🤍🖤💖
rdv sur la ligne de départ du marathon de paris
#courirvite #dansledur #running


50
2 years ago

Premier t-shirt de course pour le club DLD, merci @lajusteur pour la confiance 🤍🖤💖
rdv sur la ligne de départ du marathon de paris
#courirvite #dansledur #running


50
2 years ago

Premier t-shirt de course pour le club DLD, merci @lajusteur pour la confiance 🤍🖤💖
rdv sur la ligne de départ du marathon de paris
#courirvite #dansledur #running


50
2 years ago

Faire cette carte d’anniversaire-affiche pour les dramas libras m’a appris deux choses
① vive l’amitié<3 ➋ pythagore n’a pas écrit que des théorèmes

Print riso: @arapede6b
Fonts: Adelphe Germinal @eugbidaut, Aston Script et Bodoni


85
8
2 years ago

Faire cette carte d’anniversaire-affiche pour les dramas libras m’a appris deux choses
① vive l’amitié<3 ➋ pythagore n’a pas écrit que des théorèmes

Print riso: @arapede6b
Fonts: Adelphe Germinal @eugbidaut, Aston Script et Bodoni


85
8
2 years ago

Faire cette carte d’anniversaire-affiche pour les dramas libras m’a appris deux choses
① vive l’amitié<3 ➋ pythagore n’a pas écrit que des théorèmes

Print riso: @arapede6b
Fonts: Adelphe Germinal @eugbidaut, Aston Script et Bodoni


85
8
2 years ago

Faire cette carte d’anniversaire-affiche pour les dramas libras m’a appris deux choses
① vive l’amitié<3 ➋ pythagore n’a pas écrit que des théorèmes

Print riso: @arapede6b
Fonts: Adelphe Germinal @eugbidaut, Aston Script et Bodoni


85
8
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago

Compil d’un été


41
1
2 years ago


Story Save - Best free tool for saving Stories, Reels, Photos, Videos, Highlights, IGTV to your phone.

Story-save.com is an intuitive online tool that enables users to download and save a variety of content, including stories, photos, videos, and IGTV materials, directly from Instagram. With Story-Save, you can not only easily download diverse content from Instagram but also view it at your convenience, even without internet access. This tool is perfect for those moments when you come across something interesting on Instagram and want to save it for later viewing. Use Story-Save to ensure you don't miss the chance to take your favorite Instagram moments with you!

Our advantages:

No Need to Register

Avoid app downloads and sign-ups, store stories on the web.

Exclusive High-Quality

Stories Say goodbye to poor-quality content, preserve only high-resolution Stories.

Accessible on All

Devices Download Instagram Stories using any browser, iPhone, Android.

Completely Free to Use

Absolutely no fees. Download any Story at no cost.

Frequently Asked Questions

The Instagram Stories Download feature is designed to provide a secure and high-quality method for downloading Instagram stories. It's user-friendly and doesn't require users to register or sign up. Simply copy the link, paste it, and enjoy the content.
Downloading Instagram stories is a simple process that involves three steps:
  • 1. Go to the Instagram Story Downloader tool.
  • 2. Next, type the username of the Instagram profile into the provided field and click on the Download button.
  • 3. You'll then see all the Stories that are available for the current 24-hour period. Select the ones you want and hit Download.
The selected story will be swiftly saved to your device's local storage.
Unfortunately, it is not possible to download stories from private accounts due to privacy restrictions.
There is no limit to the number of times you can use the Instagram story download service. It's available for unlimited use and is completely free.
Yes, it is legal to download and save Instagram Stories from other users, provided they are not used for commercial purposes. If you intend to use them commercially, you must obtain permission from the original content owner and credit them each time the story is used.
All downloaded stories are typically saved in the Downloads folder on your computer, whether you're using Windows, Mac, or iOS. For mobile devices, the stories are saved in the phone's storage and should also appear in your Gallery app immediately after download.