Brahim Jumaa
Theater maker.
🌍 IETM is excited to announce the IETM Global Pod, a brand new podcast series where we bring together two Global Connectors and one IETM member in dialogue
🗣️Across five episodes, performing arts and cultural professionals are invited to discover how their artistic practices and sector initiatives resonate across continents, share common challenges and inspire new connections
Tune in to the first episode, where Global Connectors Brahim Jumaa @brahimjumaa (Syria) and Silvia Tomotaki @_plasticbamboo (Peru) delve into the political dimensions of theatre-making. The conversation is hosted by Michael De Cock @ledecockmichael, Artistic Director of @kvsbrussels and soon to be Artistic Director of @theatredeliege
Episodes are available on Spotify, Apple Podcasts and Amazon Music via RedCircle or you can watch on YouTube, all via the link in bio
⏯️New episodes of the IETM Global Pod are released every other Thursday at 14:00 CEST/Brussels time
________
The IETM Global Connect programme is co-funded by the European Union and supported by the IETM Associate Members: @arkokorea Arts Council Korea (Korea), @artscouncilmalta (Malta), @celfcymruarts Celfyddydau Cymru | Arts Council of Wales (Wales, UK), @belfastcitycouncil (Northern Ireland, UK), @britishcouncil (UK), @creative.australia (Australia), @creativescots (Scotland, UK), @statenskunstfond Danish Arts Foundation | Kunstfond (Denmark), @fondspodiumkunsten Dutch Performing Arts (Netherlands), @if_officiel (France), @onda_diff_art Office national de diffusion artistique (France), @prohelvetia (Switzerland), @artscouncilireland (Ireland)

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

(English below)
في الأسبوع الفائت كنا محظوظان بالتعرف على مجموعة من الشابات والشبان المسرحيين ضمن إطار ورشة عمل في فن الإخراج والصناعة المسرحية. لإيماننا بأهمية الفعل الثقافي في اللحظة الراهنة في مدينة دمشق، أخذنا على عاتقنا أنا وصديقي المخرج إبراهيم جمعة تنظيم ورشة عمل تحت عنوان "وسائل بديلة للتعبير". قامت الورشة من خلال التمارين العملية على البحث في مستويات مختلفة في فن الصنعة المسرحية. عملنا خلال ستة أيام على تحليل مفهوم الفضاء المسرحي كراوي وحامل للمعنى، كما عملنا على تفكيك النص من خلال الجسد والحركة، و التركيز على أهمية الفعل التشاركي غير الهرمي في الممارسة المسرحية.
-شكر خاص للصديق فادي حواشي.
-وشكر كبير للمنتسبين، زملاء الحاضر والمستقبل، على ملء هذه التجربة بالمعنى، والجدّية، والكثير الكثير من الحب.
……………………………………………………………………………….
Last week, we were fortunate to meet a group of young theater students as part of our workshop on theater making. Out of our belief in the importance of cultural action at this present moment in the city of Damascus, my friend, the director Brahim Jumaa, and I organized a workshop titled “Alternative Means of Expression.”
Through practical exercises, the workshop explored different layers of the theatrical craft. Over the course of six days, we worked on analysing the concept of the performative space as a narrator and a carrier of meaning. We tried to deconstruct the theatrical text through body and movement, emphasising on the importance of non-hierarchical, collaborative practice in theater-making.
-Special thanks to our friend @fadi_hawashi .
-And great thanks to the participants for filling this experience with meaning, dedication, and so, so much love.

New journey starting 2026 🎉🎉
The 2026 IETM Global Connectors!
I'm glad to announce that I've been invited to join five years program, alongside 9 performing artists from around the world, selected for their practice engage with local context, and collaborative creation across disciplines and geographies.
#ietm #globalconnectors #performingarts

نعي تمامًا حجم الوجع الذي تعيشه سوريا اليومدمٌ لا ينضب، غيابٌ لا يُحتمل. وفي خضم هذا، نتمسك أكثر من أي وقت مضى بأهمية وجود فضاء ثقافي حيّ، لا يجمّل الألم، بل يعترف به، يصغى له، ويُحوّله إلى حوار.
من هنا، نفتح هذه المساحةوسط كل ما يحدثلنغوص معًا في سؤال النجاة، لا بوصفه شعارًا، بل فعلًا ثقافيًا يوميًا يتقاطع مع كل ما هو ملحّ وطارئ الآن. تظل الثقافة إحدى آخر المساحات التي تقدر أن تتنفس، أن تطرح السؤال، وأن تمنح المعنى للنجاة.
يدعوكم "معمل 01" لحضور الجلسة النقاشية الثانية تحت عنوان:
"من النجاة إلى الاستعادة: الثقافة السورية بين الخارج والداخل بعد 2011"
تتناول الجلسة التحولات الجذرية التي طالت الفعل والمجال الثقافي السوري بعد 2011.
بعد أن تحررت الثقافة من وصاية المؤسسات الرسمية، انفجرت نحو فضاءات جديدة داخل وخارج سوريا، حملت في طياتها أشكالًا من التوثيق، المقاومة، ومحاولات البقاء.
في هذه الجلسة نطرح أسئلة حرجة:
⚫ كيف تحوّل مفهوم "النجاة" إلى دافع أساسي في الإنتاج الثقافي؟
⚫ كيف تتشكل الهويات الثقافية في الشتات، وما أثر الانقسام بين الداخل والخارج؟
⚫ ما هي آثار التحولات في التمويل الثقافي، ومن هم اللاعبون الجدد؟
⚫ هل يمكن الحديث اليوم عن استقلال مفاهيمي عن النظام والمعارضة على حد سواء؟
⚫ وهل لا يزال ممكنًا بناء فضاء ثقافي سوري جامع بعد التمزق الطويل؟
متحدثا الجلسة:
◾ آنا عكاش – كاتبة ومخرجة مسرحية سورية
مديرة فنية ل"مشروع مراية المسرحي"، حاصلة على ماجستير في المسرح، وكاتبة حائزة على جوائز في التأليف المسرحي، ومهتمة بتوثيق السرديات السورية والتراث الشفوي.
◾ إبراهيم جمعة – صانع مسرح، دراماتورج، ومؤطّر
مدرّس في المسرح الوطني التونسي، ومشتغل على العروض الأدائية متعددة الوسائط. عمل دراماتورجياً على نصوص لبيكيت وبنتر وشيبرد، ويؤطر ورش عمل في الدراماتورجيا الأدائية.
📅 تُعقد الجلسة يوم الاثنين 28 تموز/يوليو 2025
🕕 الساعة 6 مساءً بتوقيت وسط أوروبا
📍أونلاين عبر Google Meet
رابط الحضور يُرسل للمسجلين عبر البريد الإلكتروني أو تطبيق واتساب
للتسجيل، يرجى تعبئة الاستبيان عبر الرابط في البايو
الصور من أرشيف @wael.younes97
#سياسات_ثقافية #ثقافة #مساحات #مختبرات #فن #مشاريع_ثقافية #Cultural_Policy #Culture #Spaces #Labs #Art #Cultural_Projects #syria #سوريا

نعي تمامًا حجم الوجع الذي تعيشه سوريا اليومدمٌ لا ينضب، غيابٌ لا يُحتمل. وفي خضم هذا، نتمسك أكثر من أي وقت مضى بأهمية وجود فضاء ثقافي حيّ، لا يجمّل الألم، بل يعترف به، يصغى له، ويُحوّله إلى حوار.
من هنا، نفتح هذه المساحةوسط كل ما يحدثلنغوص معًا في سؤال النجاة، لا بوصفه شعارًا، بل فعلًا ثقافيًا يوميًا يتقاطع مع كل ما هو ملحّ وطارئ الآن. تظل الثقافة إحدى آخر المساحات التي تقدر أن تتنفس، أن تطرح السؤال، وأن تمنح المعنى للنجاة.
يدعوكم "معمل 01" لحضور الجلسة النقاشية الثانية تحت عنوان:
"من النجاة إلى الاستعادة: الثقافة السورية بين الخارج والداخل بعد 2011"
تتناول الجلسة التحولات الجذرية التي طالت الفعل والمجال الثقافي السوري بعد 2011.
بعد أن تحررت الثقافة من وصاية المؤسسات الرسمية، انفجرت نحو فضاءات جديدة داخل وخارج سوريا، حملت في طياتها أشكالًا من التوثيق، المقاومة، ومحاولات البقاء.
في هذه الجلسة نطرح أسئلة حرجة:
⚫ كيف تحوّل مفهوم "النجاة" إلى دافع أساسي في الإنتاج الثقافي؟
⚫ كيف تتشكل الهويات الثقافية في الشتات، وما أثر الانقسام بين الداخل والخارج؟
⚫ ما هي آثار التحولات في التمويل الثقافي، ومن هم اللاعبون الجدد؟
⚫ هل يمكن الحديث اليوم عن استقلال مفاهيمي عن النظام والمعارضة على حد سواء؟
⚫ وهل لا يزال ممكنًا بناء فضاء ثقافي سوري جامع بعد التمزق الطويل؟
متحدثا الجلسة:
◾ آنا عكاش – كاتبة ومخرجة مسرحية سورية
مديرة فنية ل"مشروع مراية المسرحي"، حاصلة على ماجستير في المسرح، وكاتبة حائزة على جوائز في التأليف المسرحي، ومهتمة بتوثيق السرديات السورية والتراث الشفوي.
◾ إبراهيم جمعة – صانع مسرح، دراماتورج، ومؤطّر
مدرّس في المسرح الوطني التونسي، ومشتغل على العروض الأدائية متعددة الوسائط. عمل دراماتورجياً على نصوص لبيكيت وبنتر وشيبرد، ويؤطر ورش عمل في الدراماتورجيا الأدائية.
📅 تُعقد الجلسة يوم الاثنين 28 تموز/يوليو 2025
🕕 الساعة 6 مساءً بتوقيت وسط أوروبا
📍أونلاين عبر Google Meet
رابط الحضور يُرسل للمسجلين عبر البريد الإلكتروني أو تطبيق واتساب
للتسجيل، يرجى تعبئة الاستبيان عبر الرابط في البايو
الصور من أرشيف @wael.younes97
#سياسات_ثقافية #ثقافة #مساحات #مختبرات #فن #مشاريع_ثقافية #Cultural_Policy #Culture #Spaces #Labs #Art #Cultural_Projects #syria #سوريا

نعي تمامًا حجم الوجع الذي تعيشه سوريا اليومدمٌ لا ينضب، غيابٌ لا يُحتمل. وفي خضم هذا، نتمسك أكثر من أي وقت مضى بأهمية وجود فضاء ثقافي حيّ، لا يجمّل الألم، بل يعترف به، يصغى له، ويُحوّله إلى حوار.
من هنا، نفتح هذه المساحةوسط كل ما يحدثلنغوص معًا في سؤال النجاة، لا بوصفه شعارًا، بل فعلًا ثقافيًا يوميًا يتقاطع مع كل ما هو ملحّ وطارئ الآن. تظل الثقافة إحدى آخر المساحات التي تقدر أن تتنفس، أن تطرح السؤال، وأن تمنح المعنى للنجاة.
يدعوكم "معمل 01" لحضور الجلسة النقاشية الثانية تحت عنوان:
"من النجاة إلى الاستعادة: الثقافة السورية بين الخارج والداخل بعد 2011"
تتناول الجلسة التحولات الجذرية التي طالت الفعل والمجال الثقافي السوري بعد 2011.
بعد أن تحررت الثقافة من وصاية المؤسسات الرسمية، انفجرت نحو فضاءات جديدة داخل وخارج سوريا، حملت في طياتها أشكالًا من التوثيق، المقاومة، ومحاولات البقاء.
في هذه الجلسة نطرح أسئلة حرجة:
⚫ كيف تحوّل مفهوم "النجاة" إلى دافع أساسي في الإنتاج الثقافي؟
⚫ كيف تتشكل الهويات الثقافية في الشتات، وما أثر الانقسام بين الداخل والخارج؟
⚫ ما هي آثار التحولات في التمويل الثقافي، ومن هم اللاعبون الجدد؟
⚫ هل يمكن الحديث اليوم عن استقلال مفاهيمي عن النظام والمعارضة على حد سواء؟
⚫ وهل لا يزال ممكنًا بناء فضاء ثقافي سوري جامع بعد التمزق الطويل؟
متحدثا الجلسة:
◾ آنا عكاش – كاتبة ومخرجة مسرحية سورية
مديرة فنية ل"مشروع مراية المسرحي"، حاصلة على ماجستير في المسرح، وكاتبة حائزة على جوائز في التأليف المسرحي، ومهتمة بتوثيق السرديات السورية والتراث الشفوي.
◾ إبراهيم جمعة – صانع مسرح، دراماتورج، ومؤطّر
مدرّس في المسرح الوطني التونسي، ومشتغل على العروض الأدائية متعددة الوسائط. عمل دراماتورجياً على نصوص لبيكيت وبنتر وشيبرد، ويؤطر ورش عمل في الدراماتورجيا الأدائية.
📅 تُعقد الجلسة يوم الاثنين 28 تموز/يوليو 2025
🕕 الساعة 6 مساءً بتوقيت وسط أوروبا
📍أونلاين عبر Google Meet
رابط الحضور يُرسل للمسجلين عبر البريد الإلكتروني أو تطبيق واتساب
للتسجيل، يرجى تعبئة الاستبيان عبر الرابط في البايو
الصور من أرشيف @wael.younes97
#سياسات_ثقافية #ثقافة #مساحات #مختبرات #فن #مشاريع_ثقافية #Cultural_Policy #Culture #Spaces #Labs #Art #Cultural_Projects #syria #سوريا

نعي تمامًا حجم الوجع الذي تعيشه سوريا اليومدمٌ لا ينضب، غيابٌ لا يُحتمل. وفي خضم هذا، نتمسك أكثر من أي وقت مضى بأهمية وجود فضاء ثقافي حيّ، لا يجمّل الألم، بل يعترف به، يصغى له، ويُحوّله إلى حوار.
من هنا، نفتح هذه المساحةوسط كل ما يحدثلنغوص معًا في سؤال النجاة، لا بوصفه شعارًا، بل فعلًا ثقافيًا يوميًا يتقاطع مع كل ما هو ملحّ وطارئ الآن. تظل الثقافة إحدى آخر المساحات التي تقدر أن تتنفس، أن تطرح السؤال، وأن تمنح المعنى للنجاة.
يدعوكم "معمل 01" لحضور الجلسة النقاشية الثانية تحت عنوان:
"من النجاة إلى الاستعادة: الثقافة السورية بين الخارج والداخل بعد 2011"
تتناول الجلسة التحولات الجذرية التي طالت الفعل والمجال الثقافي السوري بعد 2011.
بعد أن تحررت الثقافة من وصاية المؤسسات الرسمية، انفجرت نحو فضاءات جديدة داخل وخارج سوريا، حملت في طياتها أشكالًا من التوثيق، المقاومة، ومحاولات البقاء.
في هذه الجلسة نطرح أسئلة حرجة:
⚫ كيف تحوّل مفهوم "النجاة" إلى دافع أساسي في الإنتاج الثقافي؟
⚫ كيف تتشكل الهويات الثقافية في الشتات، وما أثر الانقسام بين الداخل والخارج؟
⚫ ما هي آثار التحولات في التمويل الثقافي، ومن هم اللاعبون الجدد؟
⚫ هل يمكن الحديث اليوم عن استقلال مفاهيمي عن النظام والمعارضة على حد سواء؟
⚫ وهل لا يزال ممكنًا بناء فضاء ثقافي سوري جامع بعد التمزق الطويل؟
متحدثا الجلسة:
◾ آنا عكاش – كاتبة ومخرجة مسرحية سورية
مديرة فنية ل"مشروع مراية المسرحي"، حاصلة على ماجستير في المسرح، وكاتبة حائزة على جوائز في التأليف المسرحي، ومهتمة بتوثيق السرديات السورية والتراث الشفوي.
◾ إبراهيم جمعة – صانع مسرح، دراماتورج، ومؤطّر
مدرّس في المسرح الوطني التونسي، ومشتغل على العروض الأدائية متعددة الوسائط. عمل دراماتورجياً على نصوص لبيكيت وبنتر وشيبرد، ويؤطر ورش عمل في الدراماتورجيا الأدائية.
📅 تُعقد الجلسة يوم الاثنين 28 تموز/يوليو 2025
🕕 الساعة 6 مساءً بتوقيت وسط أوروبا
📍أونلاين عبر Google Meet
رابط الحضور يُرسل للمسجلين عبر البريد الإلكتروني أو تطبيق واتساب
للتسجيل، يرجى تعبئة الاستبيان عبر الرابط في البايو
الصور من أرشيف @wael.younes97
#سياسات_ثقافية #ثقافة #مساحات #مختبرات #فن #مشاريع_ثقافية #Cultural_Policy #Culture #Spaces #Labs #Art #Cultural_Projects #syria #سوريا

Theatre summer workshop
Acting Beckett... On Wednesday and Saturday every week, starting 14 June.
Places are limited.
Fees: 200dt/month

Theatre summer workshop
Acting Beckett... On Wednesday and Saturday every week, starting 14 June.
Places are limited.
Fees: 200dt/month

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j
From our latest cycle of representations of our theatre performance "I Dreamed About You Yesterday" by: Lobna Mlika & Brahim Jumaa.
Creative assistant : Eya Trabelsi
Music: PAN-J
Production manager : Faten Jaouadi
Produced by Tunisian national theatre.
Photo credits : Manel Balti @manelbalti
@lobnamlika @trabelssieya @panj.music @fattouna_j

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria
"What now? (Pause.) Words fail, there are times when even they fail. (Turning a little towards WILLIE.) Is that not so, Willie? (Pause. Turning a little further.) Is that not so, Willie, that even words fail, at times?"
Happy Days, Samuel Beckett.
2 years ago, on this day.
Not I
Free adaptation of Samuel Beckett's plays 'Happy days' 'Not I' 'Rockaby'
Performance : Tulip Hamouda
Light design : Taher Salloum, Almontagab issa
Technical Assistant : Nawwaf Al Atwani, Heidi Faraj
Music by: Stash
Assistant Director: Nawras Hanbli
Scenography and directing: Brahim Jumaa
Presented in Al Hamra Theatre between 30th June and 4th July 2021
Damascus, Syria

افتتاح عرضنا الجديد (معلّق) في تونس غدا، قاعة الفن الرابع، السابعة والنصف مساء، ضمن فعاليات الأسبوع العالمي للمسرح. ❤❤❤❤
#theatre #dancetheatre #theatrenationaltunisien #dramaturgy
Story-save.com is an intuitive online tool that enables users to download and save a variety of content, including stories, photos, videos, and IGTV materials, directly from Instagram. With Story-Save, you can not only easily download diverse content from Instagram but also view it at your convenience, even without internet access. This tool is perfect for those moments when you come across something interesting on Instagram and want to save it for later viewing. Use Story-Save to ensure you don't miss the chance to take your favorite Instagram moments with you!
Avoid app downloads and sign-ups, store stories on the web.
Stories Say goodbye to poor-quality content, preserve only high-resolution Stories.
Devices Download Instagram Stories using any browser, iPhone, Android.
Absolutely no fees. Download any Story at no cost.