munus
A Taiwanese teacher, coder, designer, and organizer in NYC. ✏️ assist prof @prattgradcomd🧋 organize @spon.act 🏳️🌈

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上

🧡
嗨,大家年末愉快!
2025 即將來到尾聲,SpOnAcT*想向一路同行的夥伴與朋友們說聲謝謝,也邀請你一起回顧這一年的開展,迎向 2026 。
🤝 6 月|Co-Assembly 正式成立
營運團隊成立「Co-Assembly 共同集合設計有限公司」 @co.assembly 作為臺灣首間以合作社(co-op)原則運作的設計集合。我們透過設計、研究與社群教育,將「設計」視為一段長期關係與社會實踐的承諾,也讓 SpOnAcT 得以更永續地成長。
🤝 7 月|Co-op Reading Group #1
展開線上導讀,閱讀A *Co-* Program for Graphic Design by David Reinfurt 一書中的C-i-r-c-u-l-a-t-i-o-n 章節,回看共學如何在歷史中被實踐;並邀請 Limestone Books 陳真分享 Detroit Printing Co-op 與「print local, sell local」的在地出版經驗。
🤝 9 月|書寫與發聲
文章〈Design*:酷兒認同後,設計旁的星號〉於 CLABO 上線,從個人經驗與設計教育交界,思考認同、合作與更多元的設計可能。
🤝 10 月|展覽實踐
Co-Assembly 作品《未來行》於彰化設計展展出,透過遊戲化的互動平台,讓參與者能依據不同的城市模塊,組合出自己對城市未來的想像。
🤝 11 月|對談與反思
受臺科大邀請,Munus 與廖一豪、魏姿芸展開對談〈現代弄臣的創意舞蹈〉,回顧多重角色下的實踐歷程,提問創意工作者如何定義成功與生活的平衡。
🤝 11 月|休閒時間銀行(離線分行)
於台北看守所發起展覽,邀請創作者共同思考休閒時間的流動與交換,讓離線時光成為可累積、可共享的共學資源(計畫持續進行中⛱️)
🤝 11 月|《Homing.zip|返途壓縮檔》
SpOnAcT × 好伴社計《未來學家》計畫,舉辦線上小誌工作坊,透過 p5.zine 工具,共同思考「家」與城市中的歸屬,完成可下載、可傳送的地方小誌。
回望這一年,感謝所有一起經驗、學習與分享的你。
2026 年,SpOnAcT* 正在籌備 Processing Community Day Taiwan、以合作為核心的出版計畫 Co-Assembly Notebook、時間銀行的延續實踐,以及更多工作坊與線上交流。
若你對這些主題感興趣,歡迎追蹤我們的 YouTube 與 Instagram,也歡迎至Bio連結,點擊各活動連結了解更多,謝謝你與我們一起,明年見 ♡
sponactfonts designed by @a_a.zwz 📐
Co-Assembly / SpOnAcT 營運團隊 敬上
As a creative technologist, I always find it difficult to introduce myself using regular presentation software. Most of my work is interactive, online, and responsive, so it is a huge task to record each project individually and drop it into software (not to mention the storage issue). It is also not ideal to just throw in a bunch of hyperlinks, since that feels visually unappealing and not very elegant.
I was tasked with giving a presentation to students at Pratt this semester so they could understand me better before choosing me as their thesis advisor. I decided to use this opportunity to build a site that functions as a preso but is hosted online, can be revisited later, can include hyperlinks, and, more specifically, has <iframe>s that embed all the projects I have worked on.
I had a lot of fun making it and customizing it to feel like an extension of my personal site, but also a glossary of my teaching, work, collaborative projects, and ethos.
Please check it out at meet.munusshih.com! And consider it a digital business card for me. Also any feedback is greatly appreciated!
As a creative technologist, I always find it difficult to introduce myself using regular presentation software. Most of my work is interactive, online, and responsive, so it is a huge task to record each project individually and drop it into software (not to mention the storage issue). It is also not ideal to just throw in a bunch of hyperlinks, since that feels visually unappealing and not very elegant.
I was tasked with giving a presentation to students at Pratt this semester so they could understand me better before choosing me as their thesis advisor. I decided to use this opportunity to build a site that functions as a preso but is hosted online, can be revisited later, can include hyperlinks, and, more specifically, has <iframe>s that embed all the projects I have worked on.
I had a lot of fun making it and customizing it to feel like an extension of my personal site, but also a glossary of my teaching, work, collaborative projects, and ethos.
Please check it out at meet.munusshih.com! And consider it a digital business card for me. Also any feedback is greatly appreciated!
As a creative technologist, I always find it difficult to introduce myself using regular presentation software. Most of my work is interactive, online, and responsive, so it is a huge task to record each project individually and drop it into software (not to mention the storage issue). It is also not ideal to just throw in a bunch of hyperlinks, since that feels visually unappealing and not very elegant.
I was tasked with giving a presentation to students at Pratt this semester so they could understand me better before choosing me as their thesis advisor. I decided to use this opportunity to build a site that functions as a preso but is hosted online, can be revisited later, can include hyperlinks, and, more specifically, has <iframe>s that embed all the projects I have worked on.
I had a lot of fun making it and customizing it to feel like an extension of my personal site, but also a glossary of my teaching, work, collaborative projects, and ethos.
Please check it out at meet.munusshih.com! And consider it a digital business card for me. Also any feedback is greatly appreciated!
As a creative technologist, I always find it difficult to introduce myself using regular presentation software. Most of my work is interactive, online, and responsive, so it is a huge task to record each project individually and drop it into software (not to mention the storage issue). It is also not ideal to just throw in a bunch of hyperlinks, since that feels visually unappealing and not very elegant.
I was tasked with giving a presentation to students at Pratt this semester so they could understand me better before choosing me as their thesis advisor. I decided to use this opportunity to build a site that functions as a preso but is hosted online, can be revisited later, can include hyperlinks, and, more specifically, has <iframe>s that embed all the projects I have worked on.
I had a lot of fun making it and customizing it to feel like an extension of my personal site, but also a glossary of my teaching, work, collaborative projects, and ethos.
Please check it out at meet.munusshih.com! And consider it a digital business card for me. Also any feedback is greatly appreciated!

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

[APPLICATIONS OPEN]
What kinds of interactions can we have outside of the standard social media feed? Join us for Building Benches for the Web, a class where students will learn to code digital third spaces using presence, collaboration, and participation as our core building materials, taught by @spence.r.chang & @munusshih
▬ 5 classes - online
▭ Scholarships available!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Apply by Monday, April 27 at 11:59pm ET
🔗 - Link in bio to apply!
◻ ▢ ◻ ▢ ◻ ▢ ◻
Graphics by @netazines & @identikitten

I’m excited to share that I’ll be teaching a workshop at #virtualCCFest on Saturday, March 21, 2026 💻📚!
My session is called “p5 Book: A Generative Approach to Book-making.” It’s a beginner-friendly workshop using a p5.js library I’ve been developing for making books with code.
We’ll use small, playful exercises to explore how simple rules can generate pages with layouts, patterns, type, repetition, and variation, then turn them into downloadable PDFs. The workshop is also an invitation to think more critically about publishing: who gets to make a book, and who gets left out?
—
Virtual CC Fest also features keynotes by Kit Kuksenok and Anil Dash, along with workshops by many amazing artists, educators, and creative coders.
Thanks to Saber Khan and to Francisca @afranciscajose for the promo materials ✨
#p5js #creativecoding #generativeart #virtualccfest

I’m excited to share that I’ll be teaching a workshop at #virtualCCFest on Saturday, March 21, 2026 💻📚!
My session is called “p5 Book: A Generative Approach to Book-making.” It’s a beginner-friendly workshop using a p5.js library I’ve been developing for making books with code.
We’ll use small, playful exercises to explore how simple rules can generate pages with layouts, patterns, type, repetition, and variation, then turn them into downloadable PDFs. The workshop is also an invitation to think more critically about publishing: who gets to make a book, and who gets left out?
—
Virtual CC Fest also features keynotes by Kit Kuksenok and Anil Dash, along with workshops by many amazing artists, educators, and creative coders.
Thanks to Saber Khan and to Francisca @afranciscajose for the promo materials ✨
#p5js #creativecoding #generativeart #virtualccfest

I’m excited to share that I’ll be teaching a workshop at #virtualCCFest on Saturday, March 21, 2026 💻📚!
My session is called “p5 Book: A Generative Approach to Book-making.” It’s a beginner-friendly workshop using a p5.js library I’ve been developing for making books with code.
We’ll use small, playful exercises to explore how simple rules can generate pages with layouts, patterns, type, repetition, and variation, then turn them into downloadable PDFs. The workshop is also an invitation to think more critically about publishing: who gets to make a book, and who gets left out?
—
Virtual CC Fest also features keynotes by Kit Kuksenok and Anil Dash, along with workshops by many amazing artists, educators, and creative coders.
Thanks to Saber Khan and to Francisca @afranciscajose for the promo materials ✨
#p5js #creativecoding #generativeart #virtualccfest
“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!
“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!
“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!

“50 Books x 50 Covers” was an exhibition commissioned by AIGA, with Pratt invited to help bring it to life. As AIGA Pratt @aigapratt ’s advisor, I had the chance to work with an incredible group of Pratt Communications Design faculty and students on the project.
Our challenge was to find a way to showcase 100 beautiful books within the exhibition space. We ended up designing an indexical system that organized all 100 books into a kind of spatial glossary. Beneath each book, a sticker marked its ID from 1 to 100, creating a way for viewers to navigate the exhibition. On the wall, we displayed details generated from the submitted books, allowing visitors to flip through and get a closer sense of each publication’s content. We also created a large plotted drape poster featuring all 100 books in a literal “index”. On the projector, almost 50 videos of flipping through the books were stitched in together playing in a loop.
Because of the scale of the project, so much of this had to be done through code, which I’m especially proud of. (No adobe was used in making this!)
What made it especially meaningful is that this is part of a long-running AIGA competition, and this was the first time it returned as an exhibition after COVID. It was exciting to help translate that legacy into a physical space.
This was also a deeply collaborative effort, and I want to thank my wonderful colleague Gaia @gaia.sca , an incredible collaborator who helped shape so much of what made the exhibition special. Thank you also to Marily Papanastasatou @marouley, whose planning, measuring, and installation work was amazing; to Ananya, Rose and Yashasyaa from AIGA Pratt, who contributed to promotional materials and the early design phase; and to Giulia, Lee-Sean and Michelle from AIGA, who helped steward the exhibition as a whole.
I’m so proud of what we built together!
The exhibition is only running til this Sunday. Make sure to check it out before it’s deinstalled!
出攤草率季 @taipeiartbookfair D1
大家好,我們是CoAssembly共同集合設計合作社🐎
謝謝今天到攤位與我們交流、購買書與商品的讀者們!
《當代勞動者的求生手冊》是一套獻給在創造與生活之間平衡的勞動者們,在交流中也聽見大家的現況與煩惱,希望這套書可以陪伴讀者們走過現階段的轉折🐴
接下來的兩天,CoA也會持續L535與大家見面,期待大家來找我們(除了書以外,這次也有推出貼紙、衣服與帽子等商品,歡迎選購🐴)
Tabling Note — Day 1 @taipeiartbookfair
Hi everyone, we’re CoAssembly Design co-op🐎
Thank you to all the readers who stopped by our booth today to chat with us and purchase books and merch!
The Contemporary Worker’s Survival Guide is a series dedicated to workers who are navigating the balance between making and everyday life. Through our dialog today, we also heard about many of your current situations and concerns. We hope this set of books can accompany readers as they move through the transitions of this stage 🐴
For the next two days, CoA will continue to be at L535, and we look forward to seeing you there.
Besides the books, we’re also releasing stickers, clothing, hats, and other merchandise this time—feel free to stop by and take a look 🐴💜

大家好,Co-Assembly出書了!🐎
很開心帶來成立合作社一年後的新書〈當代勞動者的求生手冊〉(Contemporary Worker’s Survival Guide)!在本套書中,我們透過「馬兒」作為當代勞動者的隱喻,邀請讀者一同審視創作與生活間的時間權衡、彼此的價值與支持系統、以及外在獎勵如何形塑彼此,並透過小練習從那條彼此競爭的賽道轉向資源共享、互惠共生的那片大草原。
我們也會出攤本次草率季十週年—在台北表演藝術中心的超級大劇院!來L區的535找我們吧!
Taipei Art Book Fair 2026 “Ctrl+Y”
草率季十週年 小動作
🐴時間:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00
🐴地點:台北表演藝術中心 超級大劇院|台北市士林區劍潭路 1 號
New book from CoAssembly! 🐎
To celebrate our first year as a design collective, we’re launching our new book: “Contemporary Worker’s Survival Guide.” Using the horse as a metaphor for all of us grinding as modern workforce, this guide dives deep into the trade-offs between making a living and making.
We publish this book as an invitation to rethink our value systems and support networks. Let’s practice stepping off the lonely, competitive track and moving toward a collective prairie where we can grow together.
Come find us at the 10th-anniversary Taipei Art Book Fair at the Taipei Performing Arts Center (Grand Theater).
🐴 Table: Zone L, Booth 535. See you there!
🐴Location: Taipei Performing Art Center (TPAC) | No. 1, Jiantan Rd., Shilin Dist., Taipei City 111081
🐴Time:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00

大家好,Co-Assembly出書了!🐎
很開心帶來成立合作社一年後的新書〈當代勞動者的求生手冊〉(Contemporary Worker’s Survival Guide)!在本套書中,我們透過「馬兒」作為當代勞動者的隱喻,邀請讀者一同審視創作與生活間的時間權衡、彼此的價值與支持系統、以及外在獎勵如何形塑彼此,並透過小練習從那條彼此競爭的賽道轉向資源共享、互惠共生的那片大草原。
我們也會出攤本次草率季十週年—在台北表演藝術中心的超級大劇院!來L區的535找我們吧!
Taipei Art Book Fair 2026 “Ctrl+Y”
草率季十週年 小動作
🐴時間:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00
🐴地點:台北表演藝術中心 超級大劇院|台北市士林區劍潭路 1 號
New book from CoAssembly! 🐎
To celebrate our first year as a design collective, we’re launching our new book: “Contemporary Worker’s Survival Guide.” Using the horse as a metaphor for all of us grinding as modern workforce, this guide dives deep into the trade-offs between making a living and making.
We publish this book as an invitation to rethink our value systems and support networks. Let’s practice stepping off the lonely, competitive track and moving toward a collective prairie where we can grow together.
Come find us at the 10th-anniversary Taipei Art Book Fair at the Taipei Performing Arts Center (Grand Theater).
🐴 Table: Zone L, Booth 535. See you there!
🐴Location: Taipei Performing Art Center (TPAC) | No. 1, Jiantan Rd., Shilin Dist., Taipei City 111081
🐴Time:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00

大家好,Co-Assembly出書了!🐎
很開心帶來成立合作社一年後的新書〈當代勞動者的求生手冊〉(Contemporary Worker’s Survival Guide)!在本套書中,我們透過「馬兒」作為當代勞動者的隱喻,邀請讀者一同審視創作與生活間的時間權衡、彼此的價值與支持系統、以及外在獎勵如何形塑彼此,並透過小練習從那條彼此競爭的賽道轉向資源共享、互惠共生的那片大草原。
我們也會出攤本次草率季十週年—在台北表演藝術中心的超級大劇院!來L區的535找我們吧!
Taipei Art Book Fair 2026 “Ctrl+Y”
草率季十週年 小動作
🐴時間:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00
🐴地點:台北表演藝術中心 超級大劇院|台北市士林區劍潭路 1 號
New book from CoAssembly! 🐎
To celebrate our first year as a design collective, we’re launching our new book: “Contemporary Worker’s Survival Guide.” Using the horse as a metaphor for all of us grinding as modern workforce, this guide dives deep into the trade-offs between making a living and making.
We publish this book as an invitation to rethink our value systems and support networks. Let’s practice stepping off the lonely, competitive track and moving toward a collective prairie where we can grow together.
Come find us at the 10th-anniversary Taipei Art Book Fair at the Taipei Performing Arts Center (Grand Theater).
🐴 Table: Zone L, Booth 535. See you there!
🐴Location: Taipei Performing Art Center (TPAC) | No. 1, Jiantan Rd., Shilin Dist., Taipei City 111081
🐴Time:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00

大家好,Co-Assembly出書了!🐎
很開心帶來成立合作社一年後的新書〈當代勞動者的求生手冊〉(Contemporary Worker’s Survival Guide)!在本套書中,我們透過「馬兒」作為當代勞動者的隱喻,邀請讀者一同審視創作與生活間的時間權衡、彼此的價值與支持系統、以及外在獎勵如何形塑彼此,並透過小練習從那條彼此競爭的賽道轉向資源共享、互惠共生的那片大草原。
我們也會出攤本次草率季十週年—在台北表演藝術中心的超級大劇院!來L區的535找我們吧!
Taipei Art Book Fair 2026 “Ctrl+Y”
草率季十週年 小動作
🐴時間:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00
🐴地點:台北表演藝術中心 超級大劇院|台北市士林區劍潭路 1 號
New book from CoAssembly! 🐎
To celebrate our first year as a design collective, we’re launching our new book: “Contemporary Worker’s Survival Guide.” Using the horse as a metaphor for all of us grinding as modern workforce, this guide dives deep into the trade-offs between making a living and making.
We publish this book as an invitation to rethink our value systems and support networks. Let’s practice stepping off the lonely, competitive track and moving toward a collective prairie where we can grow together.
Come find us at the 10th-anniversary Taipei Art Book Fair at the Taipei Performing Arts Center (Grand Theater).
🐴 Table: Zone L, Booth 535. See you there!
🐴Location: Taipei Performing Art Center (TPAC) | No. 1, Jiantan Rd., Shilin Dist., Taipei City 111081
🐴Time:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00

大家好,Co-Assembly出書了!🐎
很開心帶來成立合作社一年後的新書〈當代勞動者的求生手冊〉(Contemporary Worker’s Survival Guide)!在本套書中,我們透過「馬兒」作為當代勞動者的隱喻,邀請讀者一同審視創作與生活間的時間權衡、彼此的價值與支持系統、以及外在獎勵如何形塑彼此,並透過小練習從那條彼此競爭的賽道轉向資源共享、互惠共生的那片大草原。
我們也會出攤本次草率季十週年—在台北表演藝術中心的超級大劇院!來L區的535找我們吧!
Taipei Art Book Fair 2026 “Ctrl+Y”
草率季十週年 小動作
🐴時間:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00
🐴地點:台北表演藝術中心 超級大劇院|台北市士林區劍潭路 1 號
New book from CoAssembly! 🐎
To celebrate our first year as a design collective, we’re launching our new book: “Contemporary Worker’s Survival Guide.” Using the horse as a metaphor for all of us grinding as modern workforce, this guide dives deep into the trade-offs between making a living and making.
We publish this book as an invitation to rethink our value systems and support networks. Let’s practice stepping off the lonely, competitive track and moving toward a collective prairie where we can grow together.
Come find us at the 10th-anniversary Taipei Art Book Fair at the Taipei Performing Arts Center (Grand Theater).
🐴 Table: Zone L, Booth 535. See you there!
🐴Location: Taipei Performing Art Center (TPAC) | No. 1, Jiantan Rd., Shilin Dist., Taipei City 111081
🐴Time:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00

大家好,Co-Assembly出書了!🐎
很開心帶來成立合作社一年後的新書〈當代勞動者的求生手冊〉(Contemporary Worker’s Survival Guide)!在本套書中,我們透過「馬兒」作為當代勞動者的隱喻,邀請讀者一同審視創作與生活間的時間權衡、彼此的價值與支持系統、以及外在獎勵如何形塑彼此,並透過小練習從那條彼此競爭的賽道轉向資源共享、互惠共生的那片大草原。
我們也會出攤本次草率季十週年—在台北表演藝術中心的超級大劇院!來L區的535找我們吧!
Taipei Art Book Fair 2026 “Ctrl+Y”
草率季十週年 小動作
🐴時間:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00
🐴地點:台北表演藝術中心 超級大劇院|台北市士林區劍潭路 1 號
New book from CoAssembly! 🐎
To celebrate our first year as a design collective, we’re launching our new book: “Contemporary Worker’s Survival Guide.” Using the horse as a metaphor for all of us grinding as modern workforce, this guide dives deep into the trade-offs between making a living and making.
We publish this book as an invitation to rethink our value systems and support networks. Let’s practice stepping off the lonely, competitive track and moving toward a collective prairie where we can grow together.
Come find us at the 10th-anniversary Taipei Art Book Fair at the Taipei Performing Arts Center (Grand Theater).
🐴 Table: Zone L, Booth 535. See you there!
🐴Location: Taipei Performing Art Center (TPAC) | No. 1, Jiantan Rd., Shilin Dist., Taipei City 111081
🐴Time:
3/6 (Fri.) 13:00-21:00
3/7 (Sat.) 13:00-21:00
3/8 (Sun.) 12:00-20:00

腦波團隊先祝各位馬年快樂🍾🐎 Happy Lunar New Year to y’all!
即便成長於沒有特權(privilege)優勢的環境,我們都覺得,人生中有比「在意自己有沒有特權」更值得理解的事。
這次我們和紐約 Pratt Institute 的助理教授 Munus 一起聊聊「特權」背後延伸的社會結構問題,是一場有趣的神經科學x社會學的對話!
What’s your definition of privilege?
We’re excited to have Assistant Professor Munus Shih at Pratt Institute join us! By bringing social science and neuroscience into the same conversation, we hope to explore new ways of thinking.
這一集我們聊:
👉 實測 Threads 上的台灣人特權量表
👉 分享不經意間發現「特權」存在的故事
👉 為什麼社會結構形塑特權?
👉 如果生在沒有特權的環境,也要讓自己活得開心
在紐約錄下這一集,
有種腦洞被打開的感覺呢~
⸻
🎧《腦波大廳 The Brain Lobby》EP6
🗓 Produced in New York • Every Other Thursday
📍 Spotify|Apple Podcast|KKBOX|YouTube
#腦波大廳 #特權 #批判性思考 #神經科學 #TheBrainLobby

腦波團隊先祝各位馬年快樂🍾🐎 Happy Lunar New Year to y’all!
即便成長於沒有特權(privilege)優勢的環境,我們都覺得,人生中有比「在意自己有沒有特權」更值得理解的事。
這次我們和紐約 Pratt Institute 的助理教授 Munus 一起聊聊「特權」背後延伸的社會結構問題,是一場有趣的神經科學x社會學的對話!
What’s your definition of privilege?
We’re excited to have Assistant Professor Munus Shih at Pratt Institute join us! By bringing social science and neuroscience into the same conversation, we hope to explore new ways of thinking.
這一集我們聊:
👉 實測 Threads 上的台灣人特權量表
👉 分享不經意間發現「特權」存在的故事
👉 為什麼社會結構形塑特權?
👉 如果生在沒有特權的環境,也要讓自己活得開心
在紐約錄下這一集,
有種腦洞被打開的感覺呢~
⸻
🎧《腦波大廳 The Brain Lobby》EP6
🗓 Produced in New York • Every Other Thursday
📍 Spotify|Apple Podcast|KKBOX|YouTube
#腦波大廳 #特權 #批判性思考 #神經科學 #TheBrainLobby

腦波團隊先祝各位馬年快樂🍾🐎 Happy Lunar New Year to y’all!
即便成長於沒有特權(privilege)優勢的環境,我們都覺得,人生中有比「在意自己有沒有特權」更值得理解的事。
這次我們和紐約 Pratt Institute 的助理教授 Munus 一起聊聊「特權」背後延伸的社會結構問題,是一場有趣的神經科學x社會學的對話!
What’s your definition of privilege?
We’re excited to have Assistant Professor Munus Shih at Pratt Institute join us! By bringing social science and neuroscience into the same conversation, we hope to explore new ways of thinking.
這一集我們聊:
👉 實測 Threads 上的台灣人特權量表
👉 分享不經意間發現「特權」存在的故事
👉 為什麼社會結構形塑特權?
👉 如果生在沒有特權的環境,也要讓自己活得開心
在紐約錄下這一集,
有種腦洞被打開的感覺呢~
⸻
🎧《腦波大廳 The Brain Lobby》EP6
🗓 Produced in New York • Every Other Thursday
📍 Spotify|Apple Podcast|KKBOX|YouTube
#腦波大廳 #特權 #批判性思考 #神經科學 #TheBrainLobby

Praxis Vol. 2 is a symposium-lab exploring embodied cognition and experiential learning as learning through experience.
Speaker & facilitator: Binna Lee.
" Experience becomes the catalyst.
Reflection opens the conversation.
Learning unfolds through presence."
📍 Steuben Hall, 4F | Pratt Institute
🗓 Sat, Jan 17 | 1:00–3:30 PM
🔗 RSVP via Luma (link in bio)
Rather than presenting conclusions, the session is designed as a shared laboratory—bringing together short conceptual framing, guided embodied exercises, reflective writing, and collective mapping. Participants begin from their own bodily and spatial learning memories to examine what has often been lost, muted, or overlooked in education, design, and technology.
The symposium introduces an evolving framework that understands learning not as the transfer of information, but as a process shaped through the body, emotion, environment, and social context. By foregrounding lived experience, Praxis creates a space where different disciplinary ways of thinking—art, design, and engineering—can encounter one another without the need to converge on a single method or outcome.
Praxis is not a presentation format, but a condition—one in which experience becomes the starting point for inquiry, reflection, and re-positioning.
Co-organized by @munusshih and @_leebinna
Praxis vol. 1 speaker and facilitator @munusshih

Praxis Vol. 2 is a symposium-lab exploring embodied cognition and experiential learning as learning through experience.
Speaker & facilitator: Binna Lee.
" Experience becomes the catalyst.
Reflection opens the conversation.
Learning unfolds through presence."
📍 Steuben Hall, 4F | Pratt Institute
🗓 Sat, Jan 17 | 1:00–3:30 PM
🔗 RSVP via Luma (link in bio)
Rather than presenting conclusions, the session is designed as a shared laboratory—bringing together short conceptual framing, guided embodied exercises, reflective writing, and collective mapping. Participants begin from their own bodily and spatial learning memories to examine what has often been lost, muted, or overlooked in education, design, and technology.
The symposium introduces an evolving framework that understands learning not as the transfer of information, but as a process shaped through the body, emotion, environment, and social context. By foregrounding lived experience, Praxis creates a space where different disciplinary ways of thinking—art, design, and engineering—can encounter one another without the need to converge on a single method or outcome.
Praxis is not a presentation format, but a condition—one in which experience becomes the starting point for inquiry, reflection, and re-positioning.
Co-organized by @munusshih and @_leebinna
Praxis vol. 1 speaker and facilitator @munusshih

Praxis Vol. 2 is a symposium-lab exploring embodied cognition and experiential learning as learning through experience.
Speaker & facilitator: Binna Lee.
" Experience becomes the catalyst.
Reflection opens the conversation.
Learning unfolds through presence."
📍 Steuben Hall, 4F | Pratt Institute
🗓 Sat, Jan 17 | 1:00–3:30 PM
🔗 RSVP via Luma (link in bio)
Rather than presenting conclusions, the session is designed as a shared laboratory—bringing together short conceptual framing, guided embodied exercises, reflective writing, and collective mapping. Participants begin from their own bodily and spatial learning memories to examine what has often been lost, muted, or overlooked in education, design, and technology.
The symposium introduces an evolving framework that understands learning not as the transfer of information, but as a process shaped through the body, emotion, environment, and social context. By foregrounding lived experience, Praxis creates a space where different disciplinary ways of thinking—art, design, and engineering—can encounter one another without the need to converge on a single method or outcome.
Praxis is not a presentation format, but a condition—one in which experience becomes the starting point for inquiry, reflection, and re-positioning.
Co-organized by @munusshih and @_leebinna
Praxis vol. 1 speaker and facilitator @munusshih

Praxis Vol. 2 is a symposium-lab exploring embodied cognition and experiential learning as learning through experience.
Speaker & facilitator: Binna Lee.
" Experience becomes the catalyst.
Reflection opens the conversation.
Learning unfolds through presence."
📍 Steuben Hall, 4F | Pratt Institute
🗓 Sat, Jan 17 | 1:00–3:30 PM
🔗 RSVP via Luma (link in bio)
Rather than presenting conclusions, the session is designed as a shared laboratory—bringing together short conceptual framing, guided embodied exercises, reflective writing, and collective mapping. Participants begin from their own bodily and spatial learning memories to examine what has often been lost, muted, or overlooked in education, design, and technology.
The symposium introduces an evolving framework that understands learning not as the transfer of information, but as a process shaped through the body, emotion, environment, and social context. By foregrounding lived experience, Praxis creates a space where different disciplinary ways of thinking—art, design, and engineering—can encounter one another without the need to converge on a single method or outcome.
Praxis is not a presentation format, but a condition—one in which experience becomes the starting point for inquiry, reflection, and re-positioning.
Co-organized by @munusshih and @_leebinna
Praxis vol. 1 speaker and facilitator @munusshih

Praxis Vol. 2 is a symposium-lab exploring embodied cognition and experiential learning as learning through experience.
Speaker & facilitator: Binna Lee.
" Experience becomes the catalyst.
Reflection opens the conversation.
Learning unfolds through presence."
📍 Steuben Hall, 4F | Pratt Institute
🗓 Sat, Jan 17 | 1:00–3:30 PM
🔗 RSVP via Luma (link in bio)
Rather than presenting conclusions, the session is designed as a shared laboratory—bringing together short conceptual framing, guided embodied exercises, reflective writing, and collective mapping. Participants begin from their own bodily and spatial learning memories to examine what has often been lost, muted, or overlooked in education, design, and technology.
The symposium introduces an evolving framework that understands learning not as the transfer of information, but as a process shaped through the body, emotion, environment, and social context. By foregrounding lived experience, Praxis creates a space where different disciplinary ways of thinking—art, design, and engineering—can encounter one another without the need to converge on a single method or outcome.
Praxis is not a presentation format, but a condition—one in which experience becomes the starting point for inquiry, reflection, and re-positioning.
Co-organized by @munusshih and @_leebinna
Praxis vol. 1 speaker and facilitator @munusshih

Praxis Vol. 2 is a symposium-lab exploring embodied cognition and experiential learning as learning through experience.
Speaker & facilitator: Binna Lee.
" Experience becomes the catalyst.
Reflection opens the conversation.
Learning unfolds through presence."
📍 Steuben Hall, 4F | Pratt Institute
🗓 Sat, Jan 17 | 1:00–3:30 PM
🔗 RSVP via Luma (link in bio)
Rather than presenting conclusions, the session is designed as a shared laboratory—bringing together short conceptual framing, guided embodied exercises, reflective writing, and collective mapping. Participants begin from their own bodily and spatial learning memories to examine what has often been lost, muted, or overlooked in education, design, and technology.
The symposium introduces an evolving framework that understands learning not as the transfer of information, but as a process shaped through the body, emotion, environment, and social context. By foregrounding lived experience, Praxis creates a space where different disciplinary ways of thinking—art, design, and engineering—can encounter one another without the need to converge on a single method or outcome.
Praxis is not a presentation format, but a condition—one in which experience becomes the starting point for inquiry, reflection, and re-positioning.
Co-organized by @munusshih and @_leebinna
Praxis vol. 1 speaker and facilitator @munusshih

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

2025 was a very emotional year for me.
A lot happened. I started the very first Taiwanese design co-op with two of my closest friends in Taiwan, exhibited in multiple shows, began teaching full time, collaborated with many talented people and became friends with the them, launched several meaningful initiatives. I felt creatively motivated and driven.
However, because of a change in my status and policy shifts under the current administration, I couldn’t travel or see my partner Weikai and my family for a full year. I haven’t been in Taiwan for almost two and a half years. Being long-distance is already hard, but not seeing the love of my life for over a year was even harder.
It was deeply emotional to finally be with Weikai and spend Xmas together. Thanks to my new full-time teaching job with a winter break, we were also able to celebrate the first day of 2026 together, something I had been hoping for all year.
Weikai said his New Year’s resolution is to spend more time with me. I will finally be going back to Taiwan this summer to see friends, be with my family, and be with him every day. I’m also looking forward to being closer to my Taiwanese community, my creative circle and share many things with them, something I love and have missed.
During these turbulent times, I feel deeply grateful for my new teaching job. It brings me joy and a sense of purpose each day. I had a wonderful first semester at Pratt, thanks to my generous colleagues and talented students. Many moments reminded me to stay humble, to remain a constant learner, and to value both teaching and being taught. I look forward to continuing to grow with this newfound community.
At the same time, I feel a strong sense of responsibility to redistribute these resources within institutions and to extend them to my broader community beyond them.
I can’t wait to see what we’ll be able to accomplish in 2026 together.

Before wrapping up, I would like to share a new collaborative work with @yalanlanlan that is deeply personal to me. “Guest Stop (In Transit)” emerges from our shared experience growing up as Hakka Taiwanese, a community whose name, Ha-kka (客家) carries the dual meaning of guest and family.We both grew up in Hakka village, and later left home, first for education and later for work.
Throughout Taiwan‘s history, how people have long occupied a shifting and often precarious position. Many arrived as undocumented migrants from China, later lived under Japanese colonization, and continued adapting through successive national regimes. These layer history remain embedded in everyday speech, memory, and kinship. As descendants of this history, Yalan and I carry these accumulations in our language practices.
At home we speak Hakkafa with our grandparents, Mandarin with our parents and siblings, an English and professional and international context. This continual crossing of linguistic boundary echoes to colonial history and adoptions that have shaped to the Taiwanese Hakka experience.
Present it as a three-channel video installation with spoken words, the work transformed the gallery into awaiting space that exists between departure and arrival. Stairs serve a seating; curtains and objects dyed in Hakka blue divide the room into zones of pause and passage. The system randomly select and fragments of text written by us, drawn from personal memories as well as ancestral stories and oral histories. Voices in Hakkafa, Mandarin and English fill the space with real-time subtitles, telling stories of childhood, migration, and belonging.
The work is currently on view from December 18, 2025 to January 3, 2026 daily leave from 11 AM to 6 PM at Crossing Art, Chelsea, New York (559 W 23 St, New York, NY 10011). This is part of an exhibition “A Story That Lives Within US: Ada” curated by @naomichan.art.
——
Guest Stop (In Transit), 2025
Three channel installation, spoken words, cyanotype prints, curtains.
Yalan Wen and Munus Shih.
Courtesy the Artist.
Hakkafa translated and narrated by Warren Peng.

Before wrapping up, I would like to share a new collaborative work with @yalanlanlan that is deeply personal to me. “Guest Stop (In Transit)” emerges from our shared experience growing up as Hakka Taiwanese, a community whose name, Ha-kka (客家) carries the dual meaning of guest and family.We both grew up in Hakka village, and later left home, first for education and later for work.
Throughout Taiwan‘s history, how people have long occupied a shifting and often precarious position. Many arrived as undocumented migrants from China, later lived under Japanese colonization, and continued adapting through successive national regimes. These layer history remain embedded in everyday speech, memory, and kinship. As descendants of this history, Yalan and I carry these accumulations in our language practices.
At home we speak Hakkafa with our grandparents, Mandarin with our parents and siblings, an English and professional and international context. This continual crossing of linguistic boundary echoes to colonial history and adoptions that have shaped to the Taiwanese Hakka experience.
Present it as a three-channel video installation with spoken words, the work transformed the gallery into awaiting space that exists between departure and arrival. Stairs serve a seating; curtains and objects dyed in Hakka blue divide the room into zones of pause and passage. The system randomly select and fragments of text written by us, drawn from personal memories as well as ancestral stories and oral histories. Voices in Hakkafa, Mandarin and English fill the space with real-time subtitles, telling stories of childhood, migration, and belonging.
The work is currently on view from December 18, 2025 to January 3, 2026 daily leave from 11 AM to 6 PM at Crossing Art, Chelsea, New York (559 W 23 St, New York, NY 10011). This is part of an exhibition “A Story That Lives Within US: Ada” curated by @naomichan.art.
——
Guest Stop (In Transit), 2025
Three channel installation, spoken words, cyanotype prints, curtains.
Yalan Wen and Munus Shih.
Courtesy the Artist.
Hakkafa translated and narrated by Warren Peng.

Before wrapping up, I would like to share a new collaborative work with @yalanlanlan that is deeply personal to me. “Guest Stop (In Transit)” emerges from our shared experience growing up as Hakka Taiwanese, a community whose name, Ha-kka (客家) carries the dual meaning of guest and family.We both grew up in Hakka village, and later left home, first for education and later for work.
Throughout Taiwan‘s history, how people have long occupied a shifting and often precarious position. Many arrived as undocumented migrants from China, later lived under Japanese colonization, and continued adapting through successive national regimes. These layer history remain embedded in everyday speech, memory, and kinship. As descendants of this history, Yalan and I carry these accumulations in our language practices.
At home we speak Hakkafa with our grandparents, Mandarin with our parents and siblings, an English and professional and international context. This continual crossing of linguistic boundary echoes to colonial history and adoptions that have shaped to the Taiwanese Hakka experience.
Present it as a three-channel video installation with spoken words, the work transformed the gallery into awaiting space that exists between departure and arrival. Stairs serve a seating; curtains and objects dyed in Hakka blue divide the room into zones of pause and passage. The system randomly select and fragments of text written by us, drawn from personal memories as well as ancestral stories and oral histories. Voices in Hakkafa, Mandarin and English fill the space with real-time subtitles, telling stories of childhood, migration, and belonging.
The work is currently on view from December 18, 2025 to January 3, 2026 daily leave from 11 AM to 6 PM at Crossing Art, Chelsea, New York (559 W 23 St, New York, NY 10011). This is part of an exhibition “A Story That Lives Within US: Ada” curated by @naomichan.art.
——
Guest Stop (In Transit), 2025
Three channel installation, spoken words, cyanotype prints, curtains.
Yalan Wen and Munus Shih.
Courtesy the Artist.
Hakkafa translated and narrated by Warren Peng.

Before wrapping up, I would like to share a new collaborative work with @yalanlanlan that is deeply personal to me. “Guest Stop (In Transit)” emerges from our shared experience growing up as Hakka Taiwanese, a community whose name, Ha-kka (客家) carries the dual meaning of guest and family.We both grew up in Hakka village, and later left home, first for education and later for work.
Throughout Taiwan‘s history, how people have long occupied a shifting and often precarious position. Many arrived as undocumented migrants from China, later lived under Japanese colonization, and continued adapting through successive national regimes. These layer history remain embedded in everyday speech, memory, and kinship. As descendants of this history, Yalan and I carry these accumulations in our language practices.
At home we speak Hakkafa with our grandparents, Mandarin with our parents and siblings, an English and professional and international context. This continual crossing of linguistic boundary echoes to colonial history and adoptions that have shaped to the Taiwanese Hakka experience.
Present it as a three-channel video installation with spoken words, the work transformed the gallery into awaiting space that exists between departure and arrival. Stairs serve a seating; curtains and objects dyed in Hakka blue divide the room into zones of pause and passage. The system randomly select and fragments of text written by us, drawn from personal memories as well as ancestral stories and oral histories. Voices in Hakkafa, Mandarin and English fill the space with real-time subtitles, telling stories of childhood, migration, and belonging.
The work is currently on view from December 18, 2025 to January 3, 2026 daily leave from 11 AM to 6 PM at Crossing Art, Chelsea, New York (559 W 23 St, New York, NY 10011). This is part of an exhibition “A Story That Lives Within US: Ada” curated by @naomichan.art.
——
Guest Stop (In Transit), 2025
Three channel installation, spoken words, cyanotype prints, curtains.
Yalan Wen and Munus Shih.
Courtesy the Artist.
Hakkafa translated and narrated by Warren Peng.

Before wrapping up, I would like to share a new collaborative work with @yalanlanlan that is deeply personal to me. “Guest Stop (In Transit)” emerges from our shared experience growing up as Hakka Taiwanese, a community whose name, Ha-kka (客家) carries the dual meaning of guest and family.We both grew up in Hakka village, and later left home, first for education and later for work.
Throughout Taiwan‘s history, how people have long occupied a shifting and often precarious position. Many arrived as undocumented migrants from China, later lived under Japanese colonization, and continued adapting through successive national regimes. These layer history remain embedded in everyday speech, memory, and kinship. As descendants of this history, Yalan and I carry these accumulations in our language practices.
At home we speak Hakkafa with our grandparents, Mandarin with our parents and siblings, an English and professional and international context. This continual crossing of linguistic boundary echoes to colonial history and adoptions that have shaped to the Taiwanese Hakka experience.
Present it as a three-channel video installation with spoken words, the work transformed the gallery into awaiting space that exists between departure and arrival. Stairs serve a seating; curtains and objects dyed in Hakka blue divide the room into zones of pause and passage. The system randomly select and fragments of text written by us, drawn from personal memories as well as ancestral stories and oral histories. Voices in Hakkafa, Mandarin and English fill the space with real-time subtitles, telling stories of childhood, migration, and belonging.
The work is currently on view from December 18, 2025 to January 3, 2026 daily leave from 11 AM to 6 PM at Crossing Art, Chelsea, New York (559 W 23 St, New York, NY 10011). This is part of an exhibition “A Story That Lives Within US: Ada” curated by @naomichan.art.
——
Guest Stop (In Transit), 2025
Three channel installation, spoken words, cyanotype prints, curtains.
Yalan Wen and Munus Shih.
Courtesy the Artist.
Hakkafa translated and narrated by Warren Peng.

Before wrapping up, I would like to share a new collaborative work with @yalanlanlan that is deeply personal to me. “Guest Stop (In Transit)” emerges from our shared experience growing up as Hakka Taiwanese, a community whose name, Ha-kka (客家) carries the dual meaning of guest and family.We both grew up in Hakka village, and later left home, first for education and later for work.
Throughout Taiwan‘s history, how people have long occupied a shifting and often precarious position. Many arrived as undocumented migrants from China, later lived under Japanese colonization, and continued adapting through successive national regimes. These layer history remain embedded in everyday speech, memory, and kinship. As descendants of this history, Yalan and I carry these accumulations in our language practices.
At home we speak Hakkafa with our grandparents, Mandarin with our parents and siblings, an English and professional and international context. This continual crossing of linguistic boundary echoes to colonial history and adoptions that have shaped to the Taiwanese Hakka experience.
Present it as a three-channel video installation with spoken words, the work transformed the gallery into awaiting space that exists between departure and arrival. Stairs serve a seating; curtains and objects dyed in Hakka blue divide the room into zones of pause and passage. The system randomly select and fragments of text written by us, drawn from personal memories as well as ancestral stories and oral histories. Voices in Hakkafa, Mandarin and English fill the space with real-time subtitles, telling stories of childhood, migration, and belonging.
The work is currently on view from December 18, 2025 to January 3, 2026 daily leave from 11 AM to 6 PM at Crossing Art, Chelsea, New York (559 W 23 St, New York, NY 10011). This is part of an exhibition “A Story That Lives Within US: Ada” curated by @naomichan.art.
——
Guest Stop (In Transit), 2025
Three channel installation, spoken words, cyanotype prints, curtains.
Yalan Wen and Munus Shih.
Courtesy the Artist.
Hakkafa translated and narrated by Warren Peng.

#whosinbushwasroom #工作坊紀錄
《Homing.zip|返途壓縮檔》是一場以「每個人的歸屬空間」為核心的編碼小誌工作坊。
🏖️
在我們所處的城市裡,有哪些空間是你所珍惜的?這些空間位於何方—橋下、公園的樹蔭下或是一個客廳空間?這些空間也許不是我們獨自擁有的,而是與特定社群共同擁有的、愛護的;我們又需要多少成本與心力去維繫、擁有這個空間呢?
🏖️
在這場工作坊中,我們會使用 genzine 的互動工具,製作一本可下載、可傳送給他人的返途小誌:參與者將透過每頁的問題引導,透過畫圖、上傳圖片、生成圓餅圖的方式重新理解與學習何謂家與返途(homing)?
如果你對生活空間的觀察、生活經驗、以及編碼生成有興趣,歡迎報名參加此工作坊,名額上限為15名,請有興趣的朋友多多把握:)
🏖️
活動資訊:
日期時間:11/30(日)20:00|Google Meet
活動連結:https://meet.google.com/scn-cdvf-fkz(或請至 @spon.act bio區域點擊連結🔗)

#whosinbushwasroom #工作坊紀錄
《Homing.zip|返途壓縮檔》是一場以「每個人的歸屬空間」為核心的編碼小誌工作坊。
🏖️
在我們所處的城市裡,有哪些空間是你所珍惜的?這些空間位於何方—橋下、公園的樹蔭下或是一個客廳空間?這些空間也許不是我們獨自擁有的,而是與特定社群共同擁有的、愛護的;我們又需要多少成本與心力去維繫、擁有這個空間呢?
🏖️
在這場工作坊中,我們會使用 genzine 的互動工具,製作一本可下載、可傳送給他人的返途小誌:參與者將透過每頁的問題引導,透過畫圖、上傳圖片、生成圓餅圖的方式重新理解與學習何謂家與返途(homing)?
如果你對生活空間的觀察、生活經驗、以及編碼生成有興趣,歡迎報名參加此工作坊,名額上限為15名,請有興趣的朋友多多把握:)
🏖️
活動資訊:
日期時間:11/30(日)20:00|Google Meet
活動連結:https://meet.google.com/scn-cdvf-fkz(或請至 @spon.act bio區域點擊連結🔗)

#whosinbushwasroom #工作坊紀錄
《Homing.zip|返途壓縮檔》是一場以「每個人的歸屬空間」為核心的編碼小誌工作坊。
🏖️
在我們所處的城市裡,有哪些空間是你所珍惜的?這些空間位於何方—橋下、公園的樹蔭下或是一個客廳空間?這些空間也許不是我們獨自擁有的,而是與特定社群共同擁有的、愛護的;我們又需要多少成本與心力去維繫、擁有這個空間呢?
🏖️
在這場工作坊中,我們會使用 genzine 的互動工具,製作一本可下載、可傳送給他人的返途小誌:參與者將透過每頁的問題引導,透過畫圖、上傳圖片、生成圓餅圖的方式重新理解與學習何謂家與返途(homing)?
如果你對生活空間的觀察、生活經驗、以及編碼生成有興趣,歡迎報名參加此工作坊,名額上限為15名,請有興趣的朋友多多把握:)
🏖️
活動資訊:
日期時間:11/30(日)20:00|Google Meet
活動連結:https://meet.google.com/scn-cdvf-fkz(或請至 @spon.act bio區域點擊連結🔗)

#whosinbushwasroom #工作坊紀錄
《Homing.zip|返途壓縮檔》是一場以「每個人的歸屬空間」為核心的編碼小誌工作坊。
🏖️
在我們所處的城市裡,有哪些空間是你所珍惜的?這些空間位於何方—橋下、公園的樹蔭下或是一個客廳空間?這些空間也許不是我們獨自擁有的,而是與特定社群共同擁有的、愛護的;我們又需要多少成本與心力去維繫、擁有這個空間呢?
🏖️
在這場工作坊中,我們會使用 genzine 的互動工具,製作一本可下載、可傳送給他人的返途小誌:參與者將透過每頁的問題引導,透過畫圖、上傳圖片、生成圓餅圖的方式重新理解與學習何謂家與返途(homing)?
如果你對生活空間的觀察、生活經驗、以及編碼生成有興趣,歡迎報名參加此工作坊,名額上限為15名,請有興趣的朋友多多把握:)
🏖️
活動資訊:
日期時間:11/30(日)20:00|Google Meet
活動連結:https://meet.google.com/scn-cdvf-fkz(或請至 @spon.act bio區域點擊連結🔗)
Story-save.com is an intuitive online tool that enables users to download and save a variety of content, including stories, photos, videos, and IGTV materials, directly from Instagram. With Story-Save, you can not only easily download diverse content from Instagram but also view it at your convenience, even without internet access. This tool is perfect for those moments when you come across something interesting on Instagram and want to save it for later viewing. Use Story-Save to ensure you don't miss the chance to take your favorite Instagram moments with you!
Avoid app downloads and sign-ups, store stories on the web.
Stories Say goodbye to poor-quality content, preserve only high-resolution Stories.
Devices Download Instagram Stories using any browser, iPhone, Android.
Absolutely no fees. Download any Story at no cost.