Beaverbrook Art Gallery
New Brunswick’s provincial art gallery
Le musée d’art provincial du Nouveau-Brunswick

Jan Mytens was born c. 1614 in Mijtens, Holland, and belonged to a family of painters with Flemish roots. He was taught by his uncles, Daniel and Isaac Mytens.
He was admitted to the Hague’s Guild of Painters in 1639 and in 1656 he became Governor of the Guild. He specialized in portrait painting and for over 30 years was one of the most successful in his field in the Netherlands.
He founded the teaching society De Pictura in the 1660s and concentrated in his last years on teaching young painters. He died in the Hague in 1670.
If you want to see his painting up close, come visit us!
Artwork: Jan Mytens (1614 - 1670, Dutch / Hollandais) , The Cotterell Family, (1658). oil on canvas, On Loan from the Beaverbrook Canadian Foundation
-
Jan Mytens est né vers 1614 à Mijtens, en Hollande, au sein d’une famille de peintres aux racines flamandes. Ce sont ses oncles, Daniel et Isaac Mytens, qui lui enseignent le métier.
En 1639, Jan est admis à la guilde des peintres de La Haye dont il deviendra gouverneur en 1656. Il se spécialise dans le portrait et, pendant plus de trente ans, est l’un des peintres les plus prolifiques en la matière aux Pays-Bas.
Il fonde la société d’enseignement De Pictura dans les années 1660 et consacrera une bonne partie de ses dernières années à transmettre son savoir aux jeunes peintres. Il est mort à La Haye en 1670
Si vous souhaitez voir son tableau de près, venez nous rendre visite !
œuvre : Jan Mytens (1614 - 1670, néerlandais), La famille Cotterell (1658), huile sur toile, prêt de la Fondation canadienne Beaverbrook
du Canada

Jan Mytens was born c. 1614 in Mijtens, Holland, and belonged to a family of painters with Flemish roots. He was taught by his uncles, Daniel and Isaac Mytens.
He was admitted to the Hague’s Guild of Painters in 1639 and in 1656 he became Governor of the Guild. He specialized in portrait painting and for over 30 years was one of the most successful in his field in the Netherlands.
He founded the teaching society De Pictura in the 1660s and concentrated in his last years on teaching young painters. He died in the Hague in 1670.
If you want to see his painting up close, come visit us!
Artwork: Jan Mytens (1614 - 1670, Dutch / Hollandais) , The Cotterell Family, (1658). oil on canvas, On Loan from the Beaverbrook Canadian Foundation
-
Jan Mytens est né vers 1614 à Mijtens, en Hollande, au sein d’une famille de peintres aux racines flamandes. Ce sont ses oncles, Daniel et Isaac Mytens, qui lui enseignent le métier.
En 1639, Jan est admis à la guilde des peintres de La Haye dont il deviendra gouverneur en 1656. Il se spécialise dans le portrait et, pendant plus de trente ans, est l’un des peintres les plus prolifiques en la matière aux Pays-Bas.
Il fonde la société d’enseignement De Pictura dans les années 1660 et consacrera une bonne partie de ses dernières années à transmettre son savoir aux jeunes peintres. Il est mort à La Haye en 1670
Si vous souhaitez voir son tableau de près, venez nous rendre visite !
œuvre : Jan Mytens (1614 - 1670, néerlandais), La famille Cotterell (1658), huile sur toile, prêt de la Fondation canadienne Beaverbrook
du Canada
Exhibition Changeover! 🔄
The Marion McCain Atlantic Gallery and the Lower Galleries are currently closed as our team prepares for the upcoming exhibitions opening on Saturday, May 30.
The exhibitions are:
Jake Kimble: My Bones Are Funny, Sometimes They Ache, which will be on display from May 30, 2026, to October 11, 2026.
&
Document/ary: New Photographs from Atlantic Canada that will be on display from May 30, 2026, to September 6, 2026.
Come to our big opening on Saturday, where we will have an Artist talk with Jake Kimble, Panel Discussion with Artists Featured in Document/ary: New Photographs from Atlantic Canada, and much more.
We can't wait to see you here!
-
Changement d'exposition ! 🔄
La Marion McCain Atlantic Gallery et les Lower Galleries sont actuellement fermées, notre équipe se préparant pour les prochaines expositions qui ouvriront leurs portes le samedi 30 mai.
Les expositions sont les suivantes :
Jake Kimble : Mes os sont comiques, quelquefois ils me font mal, qui sera présentée du 30 mai 2026 au 11 octobre 2026.
&
Document/aire : la nouvelle photographie du Canada atlantique, qui sera présentée du 30 mai 2026 au 6 septembre 2026.
Venez assister à notre grande inauguration samedi, où nous proposerons une rencontre avec l'artiste Jake Kimble, une table ronde avec les artistes présentés dans Document/aire : la nouvelle photographie du Canada atlantique, et bien plus encore.
Nous avons hâte de vous y voir !

We extend our warmest congratulations to Shane Perley-Dutcher on being shortlisted for the 2026 Sobey Art Award as the Atlantic representative!
A Wolastoqey (Maliseet) visual artist and metalsmith from Neqotkuk (Tobique First Nation), Perley-Dutcher transforms traditions of Wabanaki ash basketry through intricate metalwork and mixed-media sculpture. Weaving soft metals with organic materials, his practice honours cultural continuity while pushing material traditions in new and imaginative directions.
As New Brunswick’s public gallery, the Beaverbrook Art Gallery is proud to see an artist with deep connections to this province recognized on the national stage.
We also congratulate all this year’s remarkable shortlisted artists from across the country: Melaw Nakehk’o, Samuel Roy-Bois, Audie Murray, Lotus L. Kang and Caroline Monnet!
This award is generously funded by the Sobey Art Foundation.
-
Nous adressons nos plus chaleureuses félicitations à Shane Perley-Dutcher pour sa sélection sur la liste restreinte du Prix Sobey pour les arts 2026 à titre de représentant de l’Atlantique!
Artiste visuel et métallurgiste wolastoqey (malécite) originaire de Neqotkuk (Première Nation de Tobique), Perley-Dutcher transforme les traditions de la vannerie en frêne wabanaki à travers un travail du métal complexe et des sculptures en techniques mixtes. En entrelaçant des métaux souples avec des matériaux organiques, sa pratique honore la continuité culturelle tout en faisant évoluer les traditions matérielles vers de nouvelles directions inventives et imaginatives.
En tant que galerie publique du Nouveau-Brunswick, le Beaverbrook est fier de voir un artiste profondément lié à cette province recevoir une telle reconnaissance sur la scène nationale.
Nous félicitons également les remarquables artistes finalistes de cette année provenant de partout au pays : Melaw Nakehk’o, Samuel Roy-Bois, Audie Murray, Lotus L. Kang et Caroline Monnet!
Ce prix est généreusement financé par la Fondation Sobey pour les arts.
Artwork / Œuvre : Shane Perley-Dutcher, Kci-skigin (Leader), Purchased by the Beaverbrook Art Gallery / Acheté par le Musée des beaux-arts Beaverbrook.

Trade your usual Tuesday for something a little more colourful. 🎨
Tuesday, June 16th 6:30pm - 8:30pm, join us for a Paint & Sip night where creativity and cocktails go hand in hand. With a brush in one hand and a drink in the other, you'll be guided through a fun, no-pressure painting experience. Perfect for beginners and seasoned artists alike.
Come solo, bring a friend, or make it a midweek date night. Your ticket includes one drink from our feature cocktail menu, with additional beverages available throughout the evening. You'll leave with something you made and a night worth remembering. 🍹
Space is limited.
Ticket price includes one drink and all materials. $45 ($36 for members).
Located at the Education Centre.
-
Échangez votre mardi habituel pour quelque chose d’un peu plus coloré. 🎨
Mardi 16 juin, de 18 h 30 à 20 h 30, joignez-vous à nous pour une soirée Paint & Sip où créativité et cocktails vont de pair. Pinceau en main et verre à la main, vous serez guidé à travers une expérience de peinture amusante et sans pression. Parfait pour les débutants comme pour les artistes plus expérimentés.
Venez seul, avec un(e) ami(e), ou faites-en une soirée en amoureux en plein milieu de semaine. Votre billet comprend un cocktail de notre menu vedette, avec d’autres boissons offertes tout au long de la soirée. Vous repartirez avec votre création et un souvenir mémorable. 🍹
Les places sont limitées.
Le billet comprend un cocktail et tout le matériel. 45 $ (36 $ pour les membres).
À l’Éducation Centre

It’s Lord Beaverbrook Day, and we’re celebrating with free admission, art activities, and cake!
Join us today, Sunday, May 24th, at the Beaverbrook for a fun afternoon for all ages as we celebrate Lord Beaverbrook Day. Stop by the Harrison McCain Pavilion between 1:00 pm and 3:00 pm to enjoy hands-on art activities, sweet treats, and a welcoming afternoon at the gallery.
🍰 🎨
C’est la Journée Lord Beaverbrook, et nous célébrons avec une entrée gratuite, des activités artistiques et du gâteau !
Joignez-vous à nous aujourd’hui, le dimanche 24 mai, au Beaverbrook pour un après-midi agréable pour tous les âges à l’occasion de la Journée Lord Beaverbrook. Passez au Pavillon Harrison McCain entre 13 h et 15 h pour profiter d’activités artistiques interactives, de petites douceurs et d’un après-midi convivial à la galerie.
📸 @captured_bysasha
Experience the perfect weekend with us! 🎨
Join us for a fantastic day filled with art from our exhibitions. Explore unique souvenirs in our boutique and enjoy delicious coffee and snacks from our café.
Make your weekend special! We can't wait to see you! ☀️
-
Venez passer un week-end parfait avec nous ! 🎨
Rejoignez-nous pour une journée fantastique placée sous le signe de l'art grâce à nos expositions. Découvrez des souvenirs uniques dans notre boutique et savourez un délicieux café et des collations dans notre café.
Faites de votre week-end un moment inoubliable ! Nous avons hâte de vous voir ! ☀️

This is your last week to experience the exhibition Art School Confidential: Atlantic Canadian Artists in Canadian Art Schools, on view until May 24.
Before the exhibition comes down, spend some time with works like Untitled (Janelle’s Room) by Jaret Belliveau.
An Atlantic Canadian photographer and filmmaker, Jaret Belliveau is a graduate of NSCAD University. His documentary work, spanning both photography and film, is marked by an unflinching intimacy. Belliveau becomes part of the lives he documents, bearing witness to grief, resilience, and the profound stories found within everyday moments.
Art schools provide aspiring artists with essential skills, knowledge of art history, and lasting friendships. Art School Confidential explores how these formative environments shape artistic practice and identity.
🖼️ Open this weekend, Friday to Sunday, from 10 AM to 5 PM.
-
C’est votre dernière semaine pour découvrir l’exposition Partir pour l’art : quand des artistes d’ici choisissent de se former ailleurs au Canada, présentée jusqu’au 24 mai.
Avant que l’exposition ne se termine, prenez le temps de découvrir des œuvres comme Untitled (Janelle’s Room) de Jaret Belliveau.
Photographe et cinéaste originaire des Maritimes, Jaret Belliveau est diplômé de la NSCAD University. Son travail documentaire, en photographie comme en film, se distingue par une intimité sans détour. Il s’immerge dans la vie des personnes qu’il documente, témoignant du deuil, de la résilience et des récits profonds qui se cachent dans les moments du quotidien.
Les écoles d’art offrent aux artistes en devenir des compétences essentielles, une formation en histoire de l’art et des amitiés durables. Partir pour l’art explore la façon dont ces milieux de formation façonnent la pratique et l’identité artistique.
🖼️ Dernier week-end pour visiter, du vendredi au dimanche, de 10 h à 17 h.
Artwork / Œuvre :Jaret Belliveau, Untitled (Janelle’s Room) / Sans titre (La chambre de Janelle), 2007, 75 × 75 cm, photograph on chromogenic paper / photographie sur papier chromogène. Gift of Glenn and Barbara McInnes, c./v. M. / Don de Glenn et Barbara McInnes, c./v. M.

At Open Studio, we offer a wide range of materials for all kinds of art-making, including everything you need to create your own collage.
Try something new, like experimenting with soft pastels, blending, layering, and building images through texture and movement. It’s a medium that invites you to slow down, work with your hands, and explore how colours shift and interact.
Open Studio is an inclusive, self-led space for artists and art lovers of all levels. Materials are provided, and our facilitator is there to support and guide your creative process as needed.
Thursdays: 5 PM – 9 PM Adults 16+
Fridays: 5 PM – 8 PM All ages (under 16 with guardian)
There is no admission fee. Entry to Open Studio is by donation, and contributions of any size are appreciated. No registration is required, just drop in during Open Studio hours!Soft pastels are all about colour and touch.
-
À L’Atelier, nous offrons une grande variété de matériaux pour toutes sortes de créations artistiques, y compris tout ce dont vous avez besoin pour créer votre propre collage.
Essayez quelque chose de nouveau, comme l’exploration des pastels tendres, en expérimentant le mélange, la superposition et la création d’images à travers la texture et le mouvement. C’est un médium qui invite à ralentir, à créer avec ses mains et à découvrir la façon dont les couleurs se transforment et interagissent.
L’Atelier est un espace inclusif et autonome pour les artistes et les amateurs d’art de tous les niveaux. Le matériel est fourni et notre personne-ressource est présente pour soutenir et accompagner votre processus créatif au besoin.
Les jeudis : 17 h à 21 h — Adultes de 16 ans et plus
Les vendredis : 17 h à 20 h — Tous les âges (les moins de 16 ans doivent être accompagnés d’un tuteur)
Aucun frais d’admission n’est requis. L’accès à L’Atelier se fait par contribution volontaire, et les dons de toute taille sont les bienvenus. Aucune inscription n’est nécessaire, il suffit de passer durant les heures d’ouverture de L’Atelier!
Les pastels tendres sont avant tout une histoire de couleur et de toucher.

🖌️ Looking for something to do on a Monday? Well, we have good news for you!
Starting May 25th, we are now open Mondays from 10 am to 5 pm, and we can't wait to see you here!
Visit us to explore our latest exhibitions and to discover all that the Beaverbrook Art Gallery has to offer! 🖼️
-
🖌️ Vous cherchez quelque chose à faire ce lundi ? Eh bien, nous avons une bonne nouvelle pour vous !
À partir du 25 mai, nous sommes ouverts le lundi de 10 h à 17 h, et nous avons hâte de vous accueillir !
Venez nous rendre visite pour découvrir nos dernières expositions et tout ce que le Musée des beaux-arts Beaverbrook a à offrir ! 🖼️

Lord Beaverbrook Day!! 🎂
Come celebrate Lord Beaverbrook on Sunday, May 24th, get a piece of cake to fuel your art and enjoy activities such as button-making and creating a special card to give to a loved one!
From 1PM to 3PM at the Harrison McCain Pavillion
Free admission!
-
Journée Lord Beaverbrook !! 🎂
Venez célébrer Lord Beaverbrook le dimanche 24 mai, dégustez une part de gâteau pour nourrir votre créativité et participez à des activités telles que la fabrication de badges et la création d'une carte spéciale à offrir à un être cher !
De 13 h à 15 h au pavillon Harrison McCain
Entrée gratuite !

Sip Into Summer: A White Wine Tasting Experience
🍇 Join us at the Beaverbrook Art Gallery on Friday, June 12th, from 6:30 pm to 9:00 pm for an evening dedicated to the world of white wine. Led by local sommelier Charlotte Burhoe, this relaxed and social tasting is designed to be as enjoyable as it is enlightening.
Over the course of the evening, Charlotte will guide you through five exceptional white wines, each paired with a complementary bite chosen to enhance the tasting experience. From crisp and refreshing to rich and aromatic, you will explore a range of styles and come away with a clearer sense of what makes a great pairing work. 💡
Whether you come with friends or on your own, expect great conversation, delicious pairings, and a few new favourites to take home with you.
We can't wait to have you here for this amazing experience!
Tickets are $80 per person and are on our bio or on the website! 🔗
-
Un avant-goût de l’été : une expérience de dégustation de vins blancs
🍇 Joignez-vous à nous au Musée des beaux-arts Beaverbrook le vendredi 12 juin, de 18 h 30 à 21 h, pour une soirée consacrée à l’univers du vin blanc. Animée par la sommelière locale Charlotte Burhoe, cette dégustation conviviale et sociale est conçue pour être aussi agréable qu’enrichissante.
Au fil de la soirée, Charlotte vous fera découvrir cinq vins blancs exceptionnels, chacun accompagné d’une bouchée soigneusement choisie pour rehausser l’expérience de dégustation. Des vins vifs et rafraîchissants aux profils plus riches et aromatiques, vous explorerez une variété de styles et repartirez avec une meilleure compréhension de ce qui fait un accord réussi. 💡
Que vous veniez entre amis ou en solo, attendez-vous à de belles conversations, de délicieux accords mets-vins et peut-être même quelques nouveaux coups de cœur à rapporter chez vous.
Nous avons très hâte de vous accueillir pour cette expérience unique!
Les billets sont au coût de 80 $ par personne et sont disponibles via le lien dans notre bio ou sur notre site web! 🔗

Winston Churchill is one of the most famous and influential people of the 20th century. Known for his roles as a soldier, politician, and writer, he was also an enthusiastic amateur painter. He began painting in 1915 to deal with disappointment from a political setback after his sister-in-law noticed his interest during a family holiday and gifted him a paintbox with basic lessons. 🎨
🖌️ Churchill soon embraced painting, stating that it helped him overcome sadness. He painted for the next forty years, often travelling with his paintbox and easel.
A fun fact is that this painting is of Lord Beaverbrook's country house, and Churchill himself gifted it to him.
Come by to see his work up close! 🖼️
-
Winston Churchill est l'une des personnalités les plus célèbres et les plus influentes du XXe siècle. Connu pour ses activités de militaire, d'homme politique et d'écrivain, il était également un peintre amateur passionné. Il s'est mis à la peinture en 1915 pour surmonter la déception causée par un revers politique, après que sa belle-sœur eut remarqué son intérêt lors de vacances en famille et lui eut offert une boîte de peinture accompagnée de quelques conseils de base. 🎨
🖌️ Churchill s'est rapidement pris de passion pour la peinture, affirmant que cela l'aidait à surmonter sa tristesse. Il a peint pendant les quarante années qui ont suivi, voyageant souvent avec sa boîte de peinture et son chevalet.
Pour l'anecdote, ce tableau représente la maison de campagne de Lord Beaverbrook, et c'est Churchill lui-même qui le lui a offert.
Venez découvrir ses œuvres de près ! 🖼️
Artwork / œuvre: Winston Churchill, View of Cherkley, Leatherhead, Surrey (1915), Oil on canvas, board 50.8 cm x 58.4 cm. The Beaverbrook Collection.

Winston Churchill is one of the most famous and influential people of the 20th century. Known for his roles as a soldier, politician, and writer, he was also an enthusiastic amateur painter. He began painting in 1915 to deal with disappointment from a political setback after his sister-in-law noticed his interest during a family holiday and gifted him a paintbox with basic lessons. 🎨
🖌️ Churchill soon embraced painting, stating that it helped him overcome sadness. He painted for the next forty years, often travelling with his paintbox and easel.
A fun fact is that this painting is of Lord Beaverbrook's country house, and Churchill himself gifted it to him.
Come by to see his work up close! 🖼️
-
Winston Churchill est l'une des personnalités les plus célèbres et les plus influentes du XXe siècle. Connu pour ses activités de militaire, d'homme politique et d'écrivain, il était également un peintre amateur passionné. Il s'est mis à la peinture en 1915 pour surmonter la déception causée par un revers politique, après que sa belle-sœur eut remarqué son intérêt lors de vacances en famille et lui eut offert une boîte de peinture accompagnée de quelques conseils de base. 🎨
🖌️ Churchill s'est rapidement pris de passion pour la peinture, affirmant que cela l'aidait à surmonter sa tristesse. Il a peint pendant les quarante années qui ont suivi, voyageant souvent avec sa boîte de peinture et son chevalet.
Pour l'anecdote, ce tableau représente la maison de campagne de Lord Beaverbrook, et c'est Churchill lui-même qui le lui a offert.
Venez découvrir ses œuvres de près ! 🖼️
Artwork / œuvre: Winston Churchill, View of Cherkley, Leatherhead, Surrey (1915), Oil on canvas, board 50.8 cm x 58.4 cm. The Beaverbrook Collection.
Story-save.com is an intuitive online tool that enables users to download and save a variety of content, including stories, photos, videos, and IGTV materials, directly from Instagram. With Story-Save, you can not only easily download diverse content from Instagram but also view it at your convenience, even without internet access. This tool is perfect for those moments when you come across something interesting on Instagram and want to save it for later viewing. Use Story-Save to ensure you don't miss the chance to take your favorite Instagram moments with you!
Avoid app downloads and sign-ups, store stories on the web.
Stories Say goodbye to poor-quality content, preserve only high-resolution Stories.
Devices Download Instagram Stories using any browser, iPhone, Android.
Absolutely no fees. Download any Story at no cost.