Cédrine Scheidig
French-Caribbean Photographer
My mind is an island, working across oceans 🌋
🔚 @villa.albertine
🔛 @nationalartgallerybahamas
🔜@lockegalleryhc_harvard

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Artagon Pantin | Présentation des résident·es 2024-2026 - Introducing the 2024-2026 residents | Cédrine Scheidig 🐚
Cédrine Scheidig développe une pratique photographique qui se situe à la croisée du documentaire et de l’investigation poétique. À contre pied des représentations de la Caraïbe faites de plages désertes et de nature exotique florissante, ce sont les pratiques urbaines et les formes de résistance qu’elles produisent qui sont au cœur de son attention. À partir de l’idée d’un langage associatif, très présent dans la pensée rhizome du poète et philosophe caribéen Edouard Glissant, elle s’interroge sur les dimensions complexes de la caribéanité contemporaine à travers des connexions “rhizomatiques” - subtiles mais significatives - entre différents territoires, et des jeunes qui se reconnaissent mutuellement malgré leur dispersion géographique. Entre Fort-de-France, Paris et Londres, ses photographies abordent l’insularité, la migration, la culture urbaine, la jeunesse et les imaginaires qui émergent du déracinement.
—
Cédrine Scheidig has developed a photographic practice that lies at the intersection of documentary and poetic investigation. Contrary to representations of the Caribbean as deserted beaches and flourishing exotic nature, her focus is on urban practices and the forms of resistance they produce. Based on the idea of associative language, which is very present in the rhizomatic thinking of Caribbean poet and philosopher Edouard Glissant, she explores the complex dimensions of contemporary Caribbean identity through subtle but significant “rhizomatic” connections between different territories and young people who recognize each other despite their geographical dispersion. Between Fort-de-France, Paris, and London, her photographs address insularity, migration, urban culture, youth, and the imaginaries that emerge from uprooting.
—
📷
1,2,3,4,5,6,7,9,10,11,13,14,15 : © Cédrine Scheidig
8 : © Salut Au Monde!
12 : © Tadzio
16 : © Laura Lafon Cadilhac

Just arrived in Miami and quickstarting my residency with a talk at @bakehouseartcomplex this Thursday!

Meet Cédrine Scheidig, one of the featured artists in Tidal Imprints, opening Thursday, September 11, 2025, at The Suite at ECCHO, Baha Mar. Curated by Amanda Coulson, former Executive Director of the NAGB and founding director of Tern Gallery, this exhibition creates a dialogue between two powerful photographic practices.
Cédrine Scheidig is a French-Caribbean photographer based in Paris whose work reflects on the poetics and politics of diasporic life. Growing up in the suburban outskirts of Paris, she explores Black geographies across the Caribbean and former colonial centers, weaving narratives rooted in her dual heritage.
Scheidig’s work has been exhibited internationally, including at Maison Européenne de la Photographie (Paris) and Fotografia Europea Festival (Italy), and recognized by the British Journal of Photography’s “Ones to Watch”. She is the recipient of the Dior Photography & Visual Arts Award for Young Talents (2021) and the PhMuseum Women Photographers Grant (2023).
Experience Cédrine’s perspective and be part of this conversation on identity and cultural memory.

Meet Cédrine Scheidig, one of the featured artists in Tidal Imprints, opening Thursday, September 11, 2025, at The Suite at ECCHO, Baha Mar. Curated by Amanda Coulson, former Executive Director of the NAGB and founding director of Tern Gallery, this exhibition creates a dialogue between two powerful photographic practices.
Cédrine Scheidig is a French-Caribbean photographer based in Paris whose work reflects on the poetics and politics of diasporic life. Growing up in the suburban outskirts of Paris, she explores Black geographies across the Caribbean and former colonial centers, weaving narratives rooted in her dual heritage.
Scheidig’s work has been exhibited internationally, including at Maison Européenne de la Photographie (Paris) and Fotografia Europea Festival (Italy), and recognized by the British Journal of Photography’s “Ones to Watch”. She is the recipient of the Dior Photography & Visual Arts Award for Young Talents (2021) and the PhMuseum Women Photographers Grant (2023).
Experience Cédrine’s perspective and be part of this conversation on identity and cultural memory.

Talented @_pauline.leprince shot for the January issue of Wallpaper* Magazine @wallpapermagout now!
thank you @sophiegladstone for the commission and your trust

Talented @_pauline.leprince shot for the January issue of Wallpaper* Magazine @wallpapermagout now!
thank you @sophiegladstone for the commission and your trust

Talented @_pauline.leprince shot for the January issue of Wallpaper* Magazine @wallpapermagout now!
thank you @sophiegladstone for the commission and your trust

Talented @_pauline.leprince shot for the January issue of Wallpaper* Magazine @wallpapermagout now!
thank you @sophiegladstone for the commission and your trust
Story-save.com è un tool online intuitivo che permette agli utenti di scaricare e salvare diversi tipi di contenuti, incluse storie, foto, video e materiali IGTV direttamente da Instagram. Con Story-Save puoi scaricare facilmente contenuti vari e guardarli comodamente, anche senza connessione internet. Questo strumento è perfetto quando trovi qualcosa di interessante su Instagram e vuoi salvarlo per visualizzarlo in seguito. Usa Story-Save per non perdere mai i tuoi momenti preferiti su Instagram!
Evita download di app e registrazioni, salva storie direttamente online.
Dì addio ai contenuti di bassa qualità, conserva solo storie in alta risoluzione.
Scarica le Storie di Instagram usando qualsiasi browser, su iPhone o Android.
Assolutamente senza costi. Scarica qualsiasi storia gratuitamente.